Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous rencontrez des soucis à rester connecté sur le forum (ou si vous avez perdu votre mot de passe) déconnectez-vous et reconnectez-vous depuis cette page, en cochant la case "Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites".

#1 Le 18/03/2005, à 16:36

organon20005

Traduction nom des versions d'Ubuntu

smile Si j'ai faux postez en suivant !

Warty Warthog = Phacochère "plein de verrues"
Hoary Hedgehog = Hérisson Givré

Et le nouveau projet pour les 6 mois à venir :

Breeze Badger = Gai Blaireau

Dites vous croyez pas qu'ils poussent un peu là ?

lol

Modif
pour la nouvelle branche voir http://www.ubuntuforums.org/showthread.php?t=20381

Dernière modification par organon20005 (Le 18/03/2005, à 16:41)


Ubuntu user number # 10210

Hors ligne

#2 Le 18/03/2005, à 16:48

Titus

Re : Traduction nom des versions d'Ubuntu

Les Codenames ont l'air de changer tous les 15 jours : http://www.biologeek.com/journal/index.php/2005/02/28/40-bendy-grumpy-et-perky-sont-dans-un-bateau

Prudence et merci pour le lien smile


Aucun de nous ne sait ce que nous savons tous, ensemble. Lao Tseu

Hors ligne

#3 Le 18/03/2005, à 16:52

organon20005

Re : Traduction nom des versions d'Ubuntu

Merci pour le lien également titus
je vais faire attention aux nouvelles annonces


Ubuntu user number # 10210

Hors ligne

#4 Le 18/03/2005, à 17:17

Axel

Re : Traduction nom des versions d'Ubuntu

organon20005 a écrit :

smile Si j'ai faux postez en suivant !

Warty Warthog = Phacochère "plein de verrues"
Hoary Hedgehog = Hérisson Givré

Et le nouveau projet pour les 6 mois à venir :

Breeze Badger = Gai Blaireau

Warty c'est bien "plein de verrues" rapport au fait que c'etait leur premier projet

Hoary Hedgehog= hérisson VENERABLE (pas tout a fait pareil smile ) (littéralement "à la longue barbe blanche")

Breeze Badger c'est pas du tout "gai" blaireau mais plutot blaireau "cool" (littéralement "tel la brise" rapport au fait qu'ils pensent que cette version va être du gateau smile )

Hors ligne

Haut de page ↑