Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#26 Le 01/06/2006, à 13:31

mathesis

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Si ce n'est des contre-sens !
Launchpad est selon moi complètement immature, il n'y a pas de fonctionnalités d'organisation de la traduction, chacun fait ce qu'il veut et peut ainsi détruire le boulot des autres (en étant de bonne foi bien sûr).
Je me demande pourquoi ils ont opté pour un machin maison et proprio.

Hors ligne

#27 Le 06/06/2006, à 16:34

puppet-master

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Souhaitant apporter ma modeste contribution à la traduction, je suis allé sur Launchpad. Ce qui m'a frppé au premier abord c'est le manque de lisibilité des pages de traduction.
Comment fonctionne les bargraph concernant l'état de traduction ? des sujets entièrement traduits (par exemple  gnome-bluetooth) ont encore un bargraph multicolore alors que rien n'apparait quand on sélectionne "need review" ou "untranslated".
Il n'est donc pas facile de voir ce qu'il reste à faire.
Que n'ai-je pas compris dans cette interface ?
Où est l'astuce ?


"On se demande bien comment ils arrivent à avoir d'aussi belles bagnoles sans jamais travailler, ...tous ces ministres"

Hors ligne

#28 Le 06/06/2006, à 18:01

Smarter

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Je crois qu'il faut un certain temps pour que launchpad/rosetta synchronise les données entrés et la barre et il faut aussi que la traduction soit approuvé par des admins je crois.
mathesis: pas du tout! comme c'ets indiqué si tu n'es pas traducteur officiel ce que tu met n'apparait que comme proposition et c'est vérifié régulierement par ceux qui s'en occupe

Hors ligne

#29 Le 06/06/2006, à 18:03

mathesis

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

@Smarter : si si, je t'assure il y a des traducteurs approuvés qui font n'importe quoi. En gros avant avril n'importe qui était traducteur, maintenant il y a un peu de sélection car certains n'ont pas le niveau (français, anglais voir les deux).

Hors ligne

#30 Le 06/06/2006, à 18:42

ZeBob

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

C'est surtout que y'a des trads de GNOME upstream qui ne sont pas descendu downstream, qu'on en peut pas connaître tous les upstream pour faire remonter les bugs de trad, etc...
M'enfin jsuis content j'ai vu les trad de KDE et de XFCE, y'a plein de bugs par rapport à GNOME tongue (enfin je susi content je veux dire ça montre qu'on fait du bon boulot).

edit:oups je répondais à ploum sur la page précédente

Dernière modification par ZeBob (Le 06/06/2006, à 18:43)

Hors ligne