Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#126 Le 30/04/2010, à 18:06

Sir Na Kraïou

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Hey, j'n'ai pas dit que j'étais contre, je trouve ça cool même. Je demandais juste si c'était pas plus cohérent d'aller sur les forums étrangers, si c'est le contact avec lesdits étrangers qui vous branchent.


Descendant de Charlemagne et de LUCA.
Bleu, en l'hommage d'un truc bleu. :'(
C'est pas du bleu.
C'est pas le lac de Genève, c'est le Lac Léman.

Hors ligne

#127 Le 30/04/2010, à 18:10

compte supprimé

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Р'tite G☢gole mad a écrit :

Hey, j'n'ai pas dit que j'étais contre, je trouve ça cool même. Je demandais juste si c'était pas plus cohérent d'aller sur les forums étrangers, si c'est le contact avec lesdits étrangers qui vous branchent.

Oui, j'avais vu que tu étais plutôt d'accord. Y en a qui ont mal compris.
Sinon je crois que c'est un peu différent que les étrangers viennent chez nous que nous chez eux. Les 2 expériences sont intéressantes et n'apportent pas la même chose je pense.

#128 Le 30/04/2010, à 23:56

david96

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Hé les gars ouvrez un nouveau sujet pour cette initiative, car là vous êtes en plein HS depuis un moment quand même ! smile

Dernière modification par david96 (Le 30/04/2010, à 23:57)

Hors ligne

#129 Le 01/05/2010, à 03:02

nathéo

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Pour en revenir au sujet pourquoi librairie au lieu de bibliothèque? roll


C'est rarement par le sarcasme qu'on élève son âme.
Le jus de la vigne clarifie l'esprit et l'entendement.
De quoi souffres-tu ? De l'irréel intact dans le réel dévasté ?
La liberté n'est qu'un vain fantôme, quand une classe d'hommes peut affamer l'autre impunément. timezone[America/Bogota]

Hors ligne

#130 Le 01/05/2010, à 03:18

Кຼزດ

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

nathéo a écrit :

Pour en revenir au sujet pourquoi librairie au lieu de bibliothèque? roll

Parce que bibliothèque.


dou

Hors ligne

#131 Le 01/05/2010, à 08:14

PPdM

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

libraire: Commerce de livres. Magasin du libraire. en anglais library  désigne une bibliothèque
alors que nos Librairies se traduisent: bookshop, bookstore [Etats-Unis] en anglais.
librairie et bibliothèque sont deux mots qui n'ont pas le même sens et ne désigne pas la même chose, ni en anglais ni en français
mais encore une fois le franglais a fais des siennes et les soit-disant connaisseur ont encore fait une traduction hâtive


La critique est facile, mais l'art est difficile !
L'humanité étant ce qu'elle est, la liberté ne sera jamais un acquit, mais toujours un droit à défendre !
Pour résoudre un problème commence par poser les bonnes questions, la bonne solution en découlera

Hors ligne

#132 Le 01/05/2010, à 11:11

nathéo

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Je parlais au niveau de la programmation, mais je pense que certains pourront bieux mieux expliquer ça que moi... roll


C'est rarement par le sarcasme qu'on élève son âme.
Le jus de la vigne clarifie l'esprit et l'entendement.
De quoi souffres-tu ? De l'irréel intact dans le réel dévasté ?
La liberté n'est qu'un vain fantôme, quand une classe d'hommes peut affamer l'autre impunément. timezone[America/Bogota]

Hors ligne

#133 Le 01/05/2010, à 11:18

PPdM

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

nathéo a écrit :

Je parlais au niveau de la programmation, mais je pense que certains pourront bieux mieux expliquer ça que moi... roll

J'avais bien compris, mais la confusion de certains est venu de la confusion des termes anglais et français comme d'habitude.
Beaucoup d'informaticiens (?) croient que comme ils manipulent des termes anglais a longueur de journées, il comprennent l'anglais, comme les politiques, qui parlent toute la journée, s'imaginent comprendre ce qu'ils disent !:lol:


La critique est facile, mais l'art est difficile !
L'humanité étant ce qu'elle est, la liberté ne sera jamais un acquit, mais toujours un droit à défendre !
Pour résoudre un problème commence par poser les bonnes questions, la bonne solution en découlera

Hors ligne

#134 Le 01/05/2010, à 11:27

Elzen

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Une bibliothèque informatique correspond virtuellement beaucoup plus à la notion de bibliothèque qu'à la notion de librairie : elle est là pour fournir des classes et des fonctions, mais certainement pas de telle sorte que le programme vienne les acheter une fois et les garde chez lui après.
Comme les livres d'une vraie bibliothèque, les classes et les fonctions d'une bibliothèque informatique sont mises à disposition de tous les programmes de la machine (ou au moins tous ceux qui sont écrits dans le même langage), qui peuvent venir les consulter sur place (appel simple d'une fonction, on va dans la bibliothèque, on trouve ce dont on a besoin et on le lance) ou les emprunter temporairement (instanciation d'une classe : on récupère un exemplaire qui ne sera en notre possession que jusqu'à ce qu'il ait été déréférencé).
La traduction du library anglais par bibliothèque est donc la bonne. Sa traduction par librairie, comme dans le cas des véritables bibliothèques, n'est qu'une erreur persistante de traduction sans doute due à l'homophonie.

De la même manière que Penguin n'a jamais désigné les pingouins, contrairement à ce que l'on entend souvent à propos de Tux ou d'Oswald Cobblepot, mais les manchots, pingouin en anglais se disant auk ou razorbill.

Hors ligne

#135 Le 01/05/2010, à 11:40

PPdM

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

ArkSeth a écrit :

Une bibliothèque informatique correspond virtuellement beaucoup plus à la notion de bibliothèque qu'à la notion de librairie : elle est là pour fournir des classes et des fonctions, mais certainement pas de telle sorte que le programme vienne les acheter une fois et les garde chez lui après.
Comme les livres d'une vraie bibliothèque, les classes et les fonctions d'une bibliothèque informatique sont mises à disposition de tous les programmes de la machine (ou au moins tous ceux qui sont écrits dans le même langage), qui peuvent venir les consulter sur place (appel simple d'une fonction, on va dans la bibliothèque, on trouve ce dont on a besoin et on le lance) ou les emprunter temporairement (instanciation d'une classe : on récupère un exemplaire qui ne sera en notre possession que jusqu'à ce qu'il ait été déréférencé).
La traduction du library anglais par bibliothèque est donc la bonne. Sa traduction par librairie, comme dans le cas des véritables bibliothèques, n'est qu'une erreur persistante de traduction sans doute due à l'homophonie.

De la même manière que Penguin n'a jamais désigné les pingouins, contrairement à ce que l'on entend souvent à propos de Tux ou d'Oswald Cobblepot, mais les manchots, pingouin en anglais se disant auk ou razorbill.

C'est ce que je voulais dire mais je n'ai pas du être assez clair


La critique est facile, mais l'art est difficile !
L'humanité étant ce qu'elle est, la liberté ne sera jamais un acquit, mais toujours un droit à défendre !
Pour résoudre un problème commence par poser les bonnes questions, la bonne solution en découlera

Hors ligne

#136 Le 01/05/2010, à 11:47

Elzen

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

S'tu parles de ton message de 11h18, j'ai commencé à rédiger avant que tu ne postes et je n'ai pas prévisualisé en cours de route wink

Hors ligne

#137 Le 01/05/2010, à 11:55

compte supprimé

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

ArkSeth a écrit :

S'tu parles de ton message de 11h18, j'ai commencé à rédiger avant que tu ne postes et je n'ai pas prévisualisé en cours de route wink

Je pense que c'était celui de 8h14 tongue

#138 Le 01/05/2010, à 12:38

Elzen

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Alors ce n'était effectivement pas assez clair, vu que nathéo a redemandé des précisions derrière tongue

Hors ligne

#139 Le 01/05/2010, à 13:31

nathéo

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Effectivement, ArkSeth a expliqué de manière très précise... roll


C'est rarement par le sarcasme qu'on élève son âme.
Le jus de la vigne clarifie l'esprit et l'entendement.
De quoi souffres-tu ? De l'irréel intact dans le réel dévasté ?
La liberté n'est qu'un vain fantôme, quand une classe d'hommes peut affamer l'autre impunément. timezone[America/Bogota]

Hors ligne

#140 Le 01/05/2010, à 13:48

kimented

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Comme ça a déjà été dit par d'autres, Je trouve que les emprunts étrangers ne sont pas choquants quand l'origine du mot est étrangère, et que c'est idiot de chercher par la suite des mots plus français. Remplacer des mots français par de l'anglais n'est pas génial non plus.
Les utilisations qui me gênent et me viennent à l'esprit:

Le Best of de machin
Maitrise / Master / Mastère ...

Parfois les mots français portent à confusion: l'utilisation du mot "portable" pendant des années pour les téléphones (mobiles aujourd'hui) et les ordinateurs. Pour mon ordinateur portable, je préfère donc parler de "laptop". D'ailleurs, en informatique, sciences ou technique, l'utilisation de termes anglais ne me choque généralement pas.

On a aussi parlé de mots qui ont été empruntés pas les anglais aux français, pour finalement revenir chez nous. Un exemple est poney.

wikipedia a écrit :

Le terme « poney » a un rapport avec le poulain puisqu'il vient de l'anglais pony, lui-même issu de l'ancien français poulenet, qui signifiait petit poulain. Ce mot a pour origine le latin pullus, qui désignait le petit d'un animal en général.

Hors ligne

#141 Le 02/05/2010, à 14:05

DnS

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

C'est un mec qui tombe à l'eau et qui crie à l'aide : " HELP ! HELLLPPPP !"

Un type arrive sur les lieux et dit : " il aurait mieux fait d'apprendre à nager avant d'apprendre à parler anglais ... "


« Fais ce dernier pas en direction de la Force Obscure ! »

Hors ligne

#142 Le 02/05/2010, à 15:18

Mutichou

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Ça me fait penser à ça : http://www.youtube.com/watch?v=SBRospPh4JA
(Avec des morceaux de Flash dedans, je sais, désolé.)

Hors ligne

#143 Le 02/05/2010, à 15:29

Julientroploin

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Merci Mutichou! J'en ai profité pour explorer les autres vidéos... il y en a pas mal que je ne connaissais pas!


Fixe : Core i5, 8GoRAM, NVidia 9800GT Silent => Ubuntu 22.04
Portable Compaq Presario2158 : AthlonXP-M2400+, 1GoRAM, ATI Radeon mobility320M => Primtux
https://launchpad.net/~julienmbpe

Hors ligne

#144 Le 03/05/2010, à 18:10

K4ede

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Bon vous êtes passé à autre chose depuis la dernière fois que j'ai vu ce topic, mais l'histoire du pluriel des mots latins me tarabiscotait depuis. J'ai donc mener ma petite enquête, et voilà ce que l'on peut lire sur le site de l'Académie Française :

"les noms ou adjectifs empruntés à une langue étrangère ont un singulier et un pluriel réguliers. On choisit comme forme du singulier la forme la plus fréquente, même s’il s’agit d’un pluriel dans la langue d’origine : un ravioli, des raviolis ; un scénario, des scénarios. "

source : http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#rectifaf  paragraphe 5


Donc on dit bien des pizzas, et des locus !

Hors ligne

#145 Le 03/05/2010, à 21:31

Ras'

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

smile


Va t'faire shampouiner par le compteur_V2 en timezone[Canada/Eastern] !
 
Les types awesome n'ont rien à prouver. À personne.
'k bye là

Hors ligne

#146 Le 05/12/2013, à 15:18

DDZ

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Titus007 a écrit :

Tu penches la tête.

À ton service ! wink

Chewbacca a écrit :

Parce qu'en installant certains systèmes d'exploitations on peut tomber sur des os a s'en tirer les cheveux

Excellent ! big_smile


Elzen a écrit :

Une bibliothèque informatique correspond virtuellement beaucoup plus à la notion de bibliothèque qu'à la notion de librairie : elle est là pour fournir des classes et des fonctions, mais certainement pas de telle sorte que le programme vienne les acheter une fois et les garde chez lui après.
Comme les livres d'une vraie bibliothèque, les classes et les fonctions d'une bibliothèque informatique sont mises à disposition de tous les programmes de la machine (ou au moins tous ceux qui sont écrits dans le même langage), qui peuvent venir les consulter sur place (appel simple d'une fonction, on va dans la bibliothèque, on trouve ce dont on a besoin et on le lance) ou les emprunter temporairement (instanciation d'une classe : on récupère un exemplaire qui ne sera en notre possession que jusqu'à ce qu'il ait été déréférencé).
La traduction du library anglais par bibliothèque est donc la bonne. Sa traduction par librairie, comme dans le cas des véritables bibliothèques, n'est qu'une erreur persistante de traduction sans doute due à l'homophonie.

De la même manière que Penguin n'a jamais désigné les pingouins, contrairement à ce que l'on entend souvent à propos de Tux ou d'Oswald Cobblepot, mais les manchots, pingouin en anglais se disant auk ou razorbill.

Merci pour ces précisions. Par contre, "due to" se traduit par "en raison de" ou "à cause de". smile


Pour en revenir au sujet, je suis d'accord avec cette beuglante : marre de l'abus d'anglais !

Pourquoi publier (et non pas "poster") dans le journal officiel de la République française les termes en français à utiliser à la place des anglicismes si "les sens des mots ne sont pas figés", si "la langue évolue"... comme vous dîtes ?
L'évolution a deux directions : l’amélioration et la régression. Dans ce cas, il s'agit bien d'une régression !
Evidemment, certains mots (idées, concepts...) n'existent pas en français, c'est pourquoi nous les empruntons à une langue étrangère. Cela dit, en réfléchissant un peu, on peut trouver. Exemple :
"chat". Il y a bien le mot "clavardage" mais si nous l'utilisons, qui le comprend ? En revanche, "messagerie instantanée" existe et est connue. Pourquoi s'en priver ? Peur d'utiliser sa salive ? roll
Pour que notre interlocuteur nous écoute, nous comprenne et s'intéresse à ce que nous disons (autrement dit : pour toucher son cœur) : il faut s'adresser à lui dans sa langue maternelle. Or en France, la langue maternelle des gens et officielle du pays est le français ! wink

Article pertinent :
Claude HAGEGE : imposer sa langue, c'est imposer sa pensée.


MadeInGroland a écrit :

Attention terrain glissant car certains noms d'origine étrangères gardent leur pluriel originel (étranger) exemples :
un tennisman >>>des tennismen
une garden-party >>> des garden-parties
etc...

Rien de pédant là dedans à se monter cultivé !

Mutichou a écrit :

J'ai horreur des anglicismes superflus. Je ne vois pas à quoi ça sert de dire par exemple deadline alors que « date-limite » est tout à fait compréhensible, ni pourquoi un concept nouveau devrait automatiquement avoir un nom anglais. On dirait que tout ce qui est en anglais fait moderne et branché, alors que ce qui est en français est ringard et « franchouillard ». La plupart du temps, quand j'entends du franglais, j'ai l'impression que la connotation est « Vous avez vu, je connais des mots en anglais, je suis cultivé cool ». « Tennisman » c'est encore pire : vous pouvez le chercher dans un dictionnaire anglais, vous aurez du mal à le trouver ; en vrai anglais ça se dit tennis player

Je sais bien que les langues s'empruntent les unes aux autres, mais maintenant le français importe des mots anglais, le japonais importe des mots anglais, l'italien importe des mots anglais (il mouse del computer…), ce n'est plus trop un échange.

D'accord avec Mutichou. Effectivement, "tennisman" est un faux anglicisme. C'est bien "tennis player" qui est utilisé par les anglais et c'est "joueur de tennis" en français.
"Garden-party" se dit "réception en plein air" en français. wink

Certains parlent de vocabulaire technique lié à l'économie ou à l'informatique. La médecine et le droit ont bien du vocabulaire technique, propre à chacun, mais il est en français. Pourquoi pas aussi l'informatique, le commerce, ETC ? C'est comme si on n'était pas capable de mettre les termes à la portée des gens de notre pays ! Le français aussi est une langue riche et moderne.
"Pourriel" et "courriel" sont très bien compris sur la toile (et non pas le "web") si on s'adresse aux francophones évidemment et ont l'avantage de former ensuite d'autres mots (ex : "courrieller", "courrielleur"...). Je ne vois pas en quoi cela dérange.
Concernant l'exemple "post", que veut dire celui qui l'emploie ? Parle-t-il d'un message, d'une annonce, d'une publication voire d'une discussion ou d'un sujet ? Il n'y a plus de précision, de nuance, de variété. Cela est regrettable.

Albert CAMUS a écrit : "Mal nommer les choses, c'est contribuer au malheur du monde". Bien sûr, nous sommes souvent capables de reconstituer ce que l'autre veut nous dire, même s'il commet des fautes de français ("faute" signifiant "manque", l'anglicisme est aussi une faute de français). Cependant, si les fautes prospèrent, si elles se multiplient, nous finirons par ne plus parler tout à fait la même langue. Les malentendus, les incompréhensions deviendront la règle. Nous deviendrons étrangers les uns des autres.
Personnellement, sans vouloir polémiquer (et non pas "troller"), je trouve qu'il y en a trop pour en rajouter ! Alors, arrêtons les emprunts inutiles ! wink

Dernière modification par DDZ (Le 17/12/2013, à 15:44)

Hors ligne

#147 Le 05/12/2013, à 15:38

Slystone

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Mouais, de toutes façons, personne ne va écouter les puristes, normal. À une époque il y a eu énormément d'emprunts au français pour la langue anglaise (40% du lexique anglais est d'origine française quand même), et aujourd'hui encore les deux langues exercent une influence l'une sur l'autre. Moi je trouve ça cool. Et qu'on le veuille ou non, les emprunts continueront à se faire, c'est une évolution naturelle de la langue. Ce qui m'effraye le plus, c'est le manque de vocabulaire et le nombre de fautes d'orthographe ou de grammaire que certains peuvent faire sur le forum. Je pense que le vrai combat il est à mener pour ça (et non pas dire aux gens comment ils doivent parler).

Je note aussi qu'on parle d'impérialisme anglais quand les gens voient le nombre d'emprunts. De ce que je constate, c'est notre pays qui a un ministère de la francophonie, c'est notre pays qui refuse de diffuser dans une autre langue que le français (voir l'affaire de Nicolas Sarkozy qui refuse que France24 ne diffuse en anglais), et c'est notre pays qui a une loi pour 40% de musique française sur la radio. Maintenant allez voir de l'autre côté de la Manche ou de l'Atlantique : on a des chaînes de télé qui diffusent en 5 langues ou plus (anglaise, français, espagnol, arabe, etc.), on a la BBC qui a un portail magnifique pour l'apprentissage des langues étrangères (je vous défie de trouver le même sur les chaînes de France Télévision), et gloabelement on a beaucoup plus de tolérance pour les emprunts.

Edit : je dis ça, et pourtant je suis le premier à utiliser « courriel » ou « messagerie instantanée ». wink

Dernière modification par Slystone (Le 05/12/2013, à 15:44)


«Rigid, the skeleton of habit alone upholds the human frame.» - Virginia Woolf.

Hors ligne

#148 Le 05/12/2013, à 15:57

xabilon

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Slystone a écrit :

De ce que je constate, c'est notre pays qui a un ministère de la francophonie, c'est notre pays qui refuse de diffuser dans une autre langue que le français (voir l'affaire de Nicolas Sarkozy qui refuse que France24 ne diffuse en anglais), et c'est notre pays qui a une loi pour 40% de musique française sur la radio.

C'est aussi le pays qui refuse de ratifier la Charte européenne des langues minoritaires...
Sinon, les exhumations de discussions après 3 ans et demi, c'est sympa big_smile !


Pour passer un sujet en résolu : modifiez le premier message et ajoutez [Résolu] au titre.

Hors ligne

#149 Le 05/12/2013, à 16:15

DDZ

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

Slystone a écrit :

personne ne va écouter les puristes, normal.

Comme tous ceux qui n'écoutent pas les puristes du logiciel libre. On voit ce que ça donne ! sad


Slystone a écrit :

Ce qui m'effraye le plus, c'est le manque de vocabulaire et le nombre de fautes d'orthographe ou de grammaire que certains peuvent faire sur le forum.

Si ce n'était que sur le forum ! roll


Slystone a écrit :

Je pense que le vrai combat il est à mener pour ça (et non pas dire aux gens comment ils doivent parler).

Les deux. L'un n'empêche pas l'autre et l'anglicisme est aussi une faute de français (même si ce n'est pas forcément de même nature que celle d'orthographe ou de grammaire) !


xabilon a écrit :

Sinon, les exhumations de discussions après 3 ans et demi, c'est sympa big_smile !

On le fait quand on prend connaissance du sujet, n'est-ce pas ? wink

Dernière modification par DDZ (Le 05/12/2013, à 16:16)

Hors ligne

#150 Le 05/12/2013, à 16:46

GhostSpirit

Re : Coup de gueule contre les anglicismes inutiles

hi,

do you speak english ?

Il y a peut-être une ereure,  je parle englais comme une vache espagnole. tongue
Le mot indulgence, vous connaissez ?

Arrêtez de pester contre ceux qui écrivent mal français ou parle mal français. 
ou qui utilise des anglicismes,etc...
Quand quelqu'un, qui que se soit, me corrige les fautes que je fait avant de me dire ce qu'il pense de mon message
je pense à cette phrase celèbre :
"Quand le sage désigne la lune, l'idiot regarde le doigt."

PPdM a écrit :

«comment se passe le rewriter, comme ont dit, la correction quoi?»

Sa plus grande erreur n'est pas son pléonasme, c'est sûrement sa plus grande réussite, puisque tu te souviens du reportage, au fait cela concernais quelle auteur, quelle livre ?

Dernière modification par GoshtSpirit (Le 05/12/2013, à 16:53)


Apprendre, comprendre, progresser, et apprendre aux autres, telle est ma devise
http://forum.ubuntu-fr.org/viewforum.php?id=171

Hors ligne