Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#1 Le 06/10/2006, à 16:19

Kokoyaya

Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

J'espère donc que mon message n'arrivera pas comme un cheveu sur la soupe... Voilou : je me suis mis à traduire Ubuntu et GNOME en occitan avec l'outil Rosetta (https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+lang/oc/). Pour l'instant, je me sens un peu seul, ce qui pose quelques problèmes en terme de productivité et surtout de qualité. Si ça intéresse du monde de
rejoindre le projet... smile

Hors ligne

#2 Le 07/10/2006, à 16:54

valente

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Bonjour,

Je suis de la région mais je ne parle pas l'occitan smile
Bravo pour ton initiative, peut être trouveras tu de l'aide ici : agence de Coopération pour le Livre en Languedoc-Roussillon http://www.c2lr.net/index.html*
et aussi là :  Association des écrivains et traducteurs du Languedoc-Roussillon http://adesauteurs.free.fr/*

Bon courage !

* A l'occasion merci aussi de leur signaler que ces sites ne sont pas conformes aux recommandations W3C. Beaucoup trop de « fotes d'ortografes » !

#3 Le 08/10/2006, à 12:37

Zeo

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Je suis aussi de la région big_smile
Mais je ne parle pas l'occitan, je le comprend à peine (mais faut parler lentement) quand les gens le parlent hmm


Linux Ubuntu
---
Si un jour, on te reproche que ton travail n'est pas un travail de professionnel, dis-toi bien que :
Des amateurs ont construit l'arche de Noé, et des professionnels le Titanic.!

Hors ligne

#4 Le 30/11/2006, à 16:27

Kokoyaya

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

7,5 %, ça n'avance pas bieng vite hmm

Hors ligne

#5 Le 15/02/2007, à 16:45

Kokoyaya

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Bon ben finalement, ça avance : les 12 % sont dépassés smile

Hors ligne

#6 Le 16/02/2007, à 00:00

Efhache84

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Et bien bon courage et bravo pour l'initiative... pour ma part pas moyen de t'aider j'ignorais même que l'occitan était une langue... mais maintenant je suis un peu moins c** merci smile


Aspire 5633 WLMi - Lucid Lynx 10.04 en 64 bits

Hors ligne

#7 Le 16/02/2007, à 00:05

Kokoyaya

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Hé hé hé, comme quoi... smile

Hors ligne

#8 Le 16/02/2007, à 02:21

Jeh

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

je ne suis pas de la région mais j'encourage ce genre d'initiative.

Bonne chance !


Un intellectuel assis va moins loin qu'un con qui marche... (Michel Audiard)
http://ivreclown.free.fr

Hors ligne

#9 Le 16/02/2007, à 04:13

pascalc

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

allez Yannig !

Pascal (Mozilla wink )


Mozilla
(mes opinions n'engagent que moi et pas mon employeur)

Hors ligne

#10 Le 16/02/2007, à 19:55

Kokoyaya

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Merci Pascal smile
Allez, bientôt Firefox en occitan aussi smile

Hors ligne

#11 Le 09/04/2010, à 23:27

Tomzz

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Bonsoir,
Déterrage de topic big_smile
Je ne sais pas si Kokoyaya est toujours là, ni si il est à l'origine du pack occitan aujourd'hui intégré à Ubuntu, mais en tout cas merci pour son initiative.
J'ai configuré un pc en occitan, pour le fun (je ne parle pas la langue, mais je connais des gens que ça pourrait intéresser), beaucoup de choses sont traduites et le peu qui manque ne me gène pas.

Le problème est que ce qui manque est en anglais, et ça, ça ne le fait pas big_smile.
Y a t'il un moyen pour que les parties manquantes soient remplacées par le français.

Hors ligne

#12 Le 09/04/2010, à 23:52

jerome33

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

En Aquitaine ça a été longtemps comme ça: un coup en anglais un coup en occitan un coup en anglais...

Hors ligne

#13 Le 09/04/2010, à 23:56

xabilon

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Et avant ça : http://fr.wikipedia.org/wiki/Aquitain_(langue)
Il n'y a pas que les indo-européens dans la vie cool
Mais le languedocien est subtilement différent du gascon

Tu n'as pas moyen d'avoir une langue de remplacement, dans les préférences de ton système (Fallback language, en anglais) ?


Pour passer un sujet en résolu : modifiez le premier message et ajoutez [Résolu] au titre.

Hors ligne

#14 Le 10/04/2010, à 23:56

Kokoyaya

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Tomzz a écrit :

Bonsoir,
Déterrage de topic big_smile
Je ne sais pas si Kokoyaya est toujours là, ni si il est à l'origine du pack occitan aujourd'hui intégré à Ubuntu, mais en tout cas merci pour son initiative.

Merci smile
Heureusement, je ne suis plus tout seul maintenant, on vient même de créer une asso (elle a quelques heures d'existence) : http://www.totenoc.org

J'ai configuré un pc en occitan, pour le fun (je ne parle pas la langue, mais je connais des gens que ça pourrait intéresser), beaucoup de choses sont traduites et le peu qui manque ne me gène pas.

Le problème est que ce qui manque est en anglais, et ça, ça ne le fait pas big_smile.
Y a t'il un moyen pour que les parties manquantes soient remplacées par le français.

Je recherche ça depuis longtemps. https://wiki.ubuntu.com/language-selector-karmic dit que c'est possible mais je ne vois rien de tel chez moi sad

Hors ligne

#15 Le 11/04/2010, à 00:51

Tomzz

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Merci Kokoyaya, et bon courage pour ton projet.
En fait je participe, le 24 et 25 avril à une foire dans mon petit village.

Je vais mettre quelques machines sous Ubuntu en démo et je me suis dit que, dans mon coin, ça attirerai certainement l'œil de certains de voir un PC qui parle Occitan.

Merci aussi à Xabilon qui m'a mis sur une piste, à défaut de langue de remplacement proposée dans la GUI, une recherche avec Fallback langage m'a permis de m'intéresser au fichier /etc/default/locale et de tenter la modif suivante:

LANG="oc_FR.UTF-8"
LANGUAGE="oc_FR:oc

en

LANG="oc_FR.UTF-8"
LANGUAGE="oc_FR:oc:fr_FR:fr"

Mais ça ne fonctionne pas.
Je vais continuer de chercher dans cette direction.

Comme le dit Jerome33, les Grands Bretons ont occupés l'Aquitaine à plusieurs reprises dans le passé, et visiblement ils tentent de revenir big_smile

Hors ligne

#16 Le 11/04/2010, à 01:16

Kokoyaya

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

On pouvait faire ça (ou quelque chose de similaire) avec des versions précédentes mais j'ai essayé avec ça et pas moyen non plus.

Hors ligne

#17 Le 11/04/2010, à 18:53

pascalc

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Sur les pages du wiki de totenoc, vous mettez des liens vers des pages en anglais pour télécharger Firefox en Occitan alors qu'il y a une page officielle  en occitan avec une adresse courte:
http://www.mozilla.com/oc/

(au passage, il y a aussi des liens en haut de page sur http://www.mozilla-europe.org/fr/ pour l'occitan, le basque et le catalan)


Mozilla
(mes opinions n'engagent que moi et pas mon employeur)

Hors ligne

#18 Le 11/04/2010, à 19:53

Kokoyaya

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Merci beaucoup, je vais corriger ça de ce pas smile

Hors ligne

#19 Le 11/04/2010, à 21:12

feuloren

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Kokoyaya est ce que tu traduis les logiciels gnome comme nautilus, empathy... ?
Si oui il vaudrais mieux que tu passes par la plateforme de traduction de Gnome (http://l10n.gnome.org), en effet par launchpad tes traduction seront effacées après chaque mises à jour des paquets logiciels concernés sad

Bonne chance

Hors ligne

#20 Le 11/04/2010, à 23:23

Kokoyaya

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Oui, je traduis tous ces logiciels. Le souci de Damned lies est que le "commit" n'est pas possible via cette interface. J'attends une réponse pour avoir un compte git afin de pouvoir envoyer mes traductions (j'avais un compte SVN mais il n'a pas dû être migré).

Hors ligne

#21 Le 05/06/2011, à 08:17

Vicenc

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Salut
Je te remercie pour le travail que tu as fait. Je suis en train d'apprendre l'occitan et je suis heureux d'avoir pus mettre mon ordi en occitan.

Hors ligne

#22 Le 28/09/2011, à 20:27

Kokoyaya

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Elle a muté ?
Las de bosser seul, j'ai arrêté toutes les traductions en occitan pour me consacrer à des activités qui me conviennent mieux.

Hors ligne

#23 Le 28/09/2011, à 20:30

Kokoyaya

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Ah oui, certes...

Hors ligne

#24 Le 28/09/2011, à 21:11

01101011

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Mori a écrit :

salut,
clique sur le lien du totenoc. tongue

MAIS GENRE !

PS : C'est Koshie.

Dernière modification par 01101011 (Le 28/09/2011, à 21:13)

#25 Le 28/09/2011, à 21:14

Kokoyaya

Re : Traduire Ubuntu en occitan (languedocien) !

Eh ben si je n'arrive pas à résoudre le problème dans les 5 minutes, je supprimerai le site.

Hors ligne