#26 Le 05/04/2007, à 20:24
- mars
Re : Kate et l'encodage
elle n'existe plus sous feisty!
jsuis en train de voir pour intégrer ca dans kubuntu en modifiant le .desktop de kate
Dernière modification par mars (Le 05/04/2007, à 20:24)
Hors ligne
#27 Le 05/04/2007, à 20:28
- mars
Re : Kate et l'encodage
~/Desktop$ file -i pc.txt
pc.txt: text/plain; charset=utf-8
aprés il faaudrait qu'on me dise comment extraire de cette ligne le texte utile...
Hors ligne
#28 Le 05/04/2007, à 20:29
- sylvaing01
Re : Kate et l'encodage
oui effectivement, utrac, on le trouve ici:
http://utrac.sourceforge.net/
désolé, j'avait zappé.
Hors ligne
#29 Le 05/04/2007, à 20:34
- max63
Re : Kate et l'encodage
par contre il faut compiler les sources ... pas de deb dispo ???
Tout sur l'actualité frakassante du libre : http://www.frakass.org
Hors ligne
#30 Le 05/04/2007, à 20:35
- sylvaing01
Re : Kate et l'encodage
sudo make
et puis
sudo make install
=10s - chrono! ;-)
Hors ligne
#31 Le 05/04/2007, à 20:36
- max63
Re : Kate et l'encodage
oki j'essaye alors ! mdr
Tout sur l'actualité frakassante du libre : http://www.frakass.org
Hors ligne
#32 Le 05/04/2007, à 20:43
- max63
Re : Kate et l'encodage
Voila, j'ai compilé les sources (petite erreur lors de l'install de l'aide mais la commande marche), et ensuite j'ai installer le script ca marche nickel
Merci beaucoup !!!
Je pense que tout ca devrait être ajouter au wiki non ?
En fait j'ai crié victoire un peu trop vite car mon seul test était un coups de chance, la commande utrac renvoyé une erreur sur le fichier et par chance cela trouvé le bon type d'encodage ... mais pour les autre j'ai toujours comme résultat :
max@max-desktop:~$ utrac -p "/home/max/Documents/Dossier max/Divers/caf.txt"
ASCII
Du coups c'est toujours l'encodage par défaut de kate... il ne change pas l'utf8 ou l'iso ....
Dernière modification par max63 (Le 05/04/2007, à 21:10)
Tout sur l'actualité frakassante du libre : http://www.frakass.org
Hors ligne
#33 Le 05/04/2007, à 21:16
- luron
Re : Kate et l'encodage
Ben je suis peut être bête mais j'ai pas la commande utrac sur mon système et impossible de trouver le paquet sur adept.... quelqu'un a un lien vers un deb ?
Pareil...
Hors ligne
#34 Le 05/04/2007, à 21:33
- sylvaing01
Re : Kate et l'encodage
Je vient de regarder dans kate>Configuration de kate>type de fichier il y a des options par défaut, dont notamment l'encodage
Est ce qu'il ne faudrait pas l'enlever, je vait essayer
Hors ligne
#35 Le 05/04/2007, à 21:51
- sylvaing01
Re : Kate et l'encodage
je croit avoir compris:
1) utrac me sort pas toujour le bon encodage, il m'a sortit un "CP864" au lieu d'un "iso 8859-1"
2) le problème des espaces: si je tape
kate -e iso 8859-15 fichier.txt
çà fonctionne pas à cause de l'espace, alors que:
kate -e iso\ 8859-15 fichier.txt
fonctionne. donc c'est pas encore bon....
Dernière modification par sylvaing01 (Le 05/04/2007, à 21:52)
Hors ligne
#36 Le 05/04/2007, à 22:47
- max63
Re : Kate et l'encodage
1) moi il me sors toujours un ASCII, c'est pas normal non ?
Tout sur l'actualité frakassante du libre : http://www.frakass.org
Hors ligne
#37 Le 05/04/2007, à 23:42
- sylvaing01
Re : Kate et l'encodage
il te sort un ascii même quand tu spécifie "-e iso\ 8859-1" ??
regarde voir si tu n'a pas faire d'erreur dans la syntaxe.
Bon pour utrac, je laisse tomber il est assez mauvais dans le reconnaissance du jeux de caractère.
Je me suis alors planché sur file, j'ai installé la dernière version, jeté un coup d'oeil aux sources, il ne gère malheureusement que peut de jeux de caractères.
Bref c'est pas encore gagné.....
Hors ligne
#38 Le 06/04/2007, à 14:10
- max63
Re : Kate et l'encodage
En fait c'est utrac qui me sort ascii, donc le script ne peut fonctionner... dommage je pensais trouevr une solution simpathique !
Tout sur l'actualité frakassante du libre : http://www.frakass.org
Hors ligne
#39 Le 03/01/2008, à 11:11
- velk
Re : Kate et l'encodage
je up
quel probleme ce bazar, je travailles sur des fichiers php accessibles depuis des machines windows et linux
je te dis pas le foutoir car si tu prends pas tout les précausions en faisant bien gaffe a l encodage à l'ouverture, kate te boussille les fichiers.
Dommage car depuis belle lurette les softs windows sur lequel j ai été amené à travailller (zend studio, maguma) n'ont pas ce probleme, il detectent correctement l encodage du fichier et ne trashe jamais rien.
connaitriez vous un autre soft qui gere correctement l encodage de maniere auto et qui soit configurable en instance unique comme kate ?
Hors ligne
#40 Le 03/01/2008, à 16:07
- le ninja_rose
Re : Kate et l'encodage
He oui, à qui le dis-tu .....
Un peu de lecture pour historique récent ici, mais pas de solutions.
Voir KDE4.2 ou3, ou utiliser "vim" puisque certains utilisent encore ça de nos jours parait-il.
#41 Le 04/01/2008, à 05:19
- luron
Re : Kate et l'encodage
connaitriez vous un autre soft qui gere correctement l encodage de maniere auto et qui soit configurable en instance unique comme kate ?
gedit. Il gère bien l'encodage. De mémoire, dans gedit, en allant dans à‰dition ⇒ Préférences ⇒ Greffons, on peut activer un navigateur de fichiers qui va s'afficher à gauche (si besoin, aller dans Affichage et cocher Panneau Latéral). Ainsi on peut naviguer dans ses fichiers locaux. Pour naviguer aussi dans des fichiers distants, on peut ajouter dans Nautilus des raccourcis vers des serveurs. Les mots de passe sont gérés par le trousseau de clé gnome-keyring. On peut ainsi naviguer à partir de gedit et de son navigateur de fichiers dans des fichiers distants sans problème d'encodage.
Hors ligne
#42 Le 04/01/2008, à 11:03
- le ninja_rose
Re : Kate et l'encodage
gedit dans kde ?
gedit => After unpacking 98,5MB will be used.
"on peut ajouter dans Nautilus"
Nautilus => After unpacking 324MB will be used.
Soit 424Mo pour gedit + nautilus.
Es-tu sûr que c'est la réponse adaptée à "KDE » Kate et l'encodage" ?
Il doit bien y avoir une solution plus légère et mieux intégrée à KDE, à moins que plus simplement le bug d'encodage de KDE soit corrigé rapidement.
#43 Le 04/01/2008, à 15:52
- luron
Re : Kate et l'encodage
gedit dans kde ?
gedit => After unpacking 98,5MB will be used."on peut ajouter dans Nautilus"
Nautilus => After unpacking 324MB will be used.Soit 424Mo pour gedit + nautilus.
Es-tu sûr que c'est la réponse adaptée à "KDE » Kate et l'encodage" ?
Il doit bien y avoir une solution plus légère et mieux intégrée à KDE, à moins que plus simplement le bug d'encodage de KDE soit corrigé rapidement.
J'y avais pensé avant d'envoyer mon message au sujet de gedit, mais je me suis dit que ça pourrait à tout le moins intéresser les personnes qui ont déjà installés les paquets pour Gnome. Par exemple, dans mon cas, je passe souvent de KDE à Gnome ou l'inverse et j'utilise des logiciels Gnome sous KDE et des logiciels KDE sous Gnome, mais je comprends qu'on ne veuille pas alourdir son système et ne pas mélanger les deux gestionnaires de bureau.
En ce qui concerne la correction du bogue d'encodage sous KDE, si on se fie aux premiers messages de cette discussion (par exemple le bogue http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=55355 qui date de 2003), je n'y crois plus beaucoup. J'ai aussi testé KDE4 en bêta et il me semble que le problème était encore là . à€ vérifier.
Hors ligne