Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#26 Le 05/04/2007, à 20:24

mars

Re : Kate et l'encodage

elle n'existe plus sous feisty!
jsuis en train de voir pour intégrer ca dans kubuntu en modifiant le .desktop de kate

Dernière modification par mars (Le 05/04/2007, à 20:24)

Hors ligne

#27 Le 05/04/2007, à 20:28

mars

Re : Kate et l'encodage

~/Desktop$ file -i pc.txt
pc.txt: text/plain; charset=utf-8
aprés il faaudrait qu'on me dise comment extraire de cette ligne le texte utile...

Hors ligne

#28 Le 05/04/2007, à 20:29

sylvaing01

Re : Kate et l'encodage

oui effectivement, utrac, on le trouve ici:
http://utrac.sourceforge.net/
désolé, j'avait zappé.

Hors ligne

#29 Le 05/04/2007, à 20:34

max63

Re : Kate et l'encodage

par contre il faut compiler les sources ... pas de deb dispo ???


Tout sur l'actualité frakassante du libre : http://www.frakass.org

Hors ligne

#30 Le 05/04/2007, à 20:35

sylvaing01

Re : Kate et l'encodage

sudo make

et puis

sudo make install

=10s - chrono! ;-)

Hors ligne

#31 Le 05/04/2007, à 20:36

max63

Re : Kate et l'encodage

oki j'essaye alors ! mdr


Tout sur l'actualité frakassante du libre : http://www.frakass.org

Hors ligne

#32 Le 05/04/2007, à 20:43

max63

Re : Kate et l'encodage

Voila, j'ai compilé les sources (petite erreur lors de l'install de l'aide mais la commande marche), et ensuite j'ai installer le script ca marche nickel wink
Merci beaucoup !!!
Je pense que tout ca devrait être ajouter au wiki non ?

En fait j'ai crié victoire un peu trop vite car mon seul test était un coups de chance, la commande utrac renvoyé une erreur sur le fichier et par chance cela trouvé le bon type d'encodage ... mais pour les autre j'ai toujours comme résultat :

max@max-desktop:~$ utrac -p "/home/max/Documents/Dossier max/Divers/caf.txt"
ASCII

Du coups c'est toujours l'encodage par défaut de kate... il ne change pas l'utf8 ou l'iso ....

Dernière modification par max63 (Le 05/04/2007, à 21:10)


Tout sur l'actualité frakassante du libre : http://www.frakass.org

Hors ligne

#33 Le 05/04/2007, à 21:16

luron

Re : Kate et l'encodage

max63 a écrit :

Ben je suis peut être bête mais j'ai pas la commande utrac sur mon système et impossible de trouver le paquet sur adept.... quelqu'un a un lien vers un deb ?

Pareil...

Hors ligne

#34 Le 05/04/2007, à 21:33

sylvaing01

Re : Kate et l'encodage

Je vient de regarder dans kate>Configuration de kate>type de fichier il y a des options par défaut, dont notamment l'encodage

Est ce qu'il ne faudrait pas l'enlever, je vait essayer

Hors ligne

#35 Le 05/04/2007, à 21:51

sylvaing01

Re : Kate et l'encodage

je croit avoir compris:

1) utrac me sort pas toujour le bon encodage, il m'a sortit un "CP864" au lieu d'un "iso 8859-1"

2) le problème des espaces: si je tape

kate -e iso 8859-15 fichier.txt

çà fonctionne pas à cause de l'espace, alors que:

kate -e iso\ 8859-15 fichier.txt

fonctionne. donc c'est pas encore bon....

Dernière modification par sylvaing01 (Le 05/04/2007, à 21:52)

Hors ligne

#36 Le 05/04/2007, à 22:47

max63

Re : Kate et l'encodage

1) moi il me sors toujours un ASCII, c'est pas normal non ?


Tout sur l'actualité frakassante du libre : http://www.frakass.org

Hors ligne

#37 Le 05/04/2007, à 23:42

sylvaing01

Re : Kate et l'encodage

il te sort un ascii même quand tu spécifie "-e iso\ 8859-1" ??

regarde voir si tu n'a pas faire d'erreur dans la syntaxe.

Bon pour utrac, je laisse tomber il est assez mauvais dans le reconnaissance du jeux de caractère.

Je me suis alors planché sur file, j'ai installé la dernière version, jeté un coup d'oeil aux sources, il ne gère malheureusement que peut de jeux de caractères.

Bref c'est pas encore gagné.....

Hors ligne

#38 Le 06/04/2007, à 14:10

max63

Re : Kate et l'encodage

En fait c'est utrac qui me sort ascii, donc le script ne peut fonctionner... dommage je pensais trouevr une solution simpathique !


Tout sur l'actualité frakassante du libre : http://www.frakass.org

Hors ligne

#39 Le 03/01/2008, à 11:11

velk

Re : Kate et l'encodage

je up

quel probleme ce bazar, je travailles sur des fichiers php accessibles depuis des machines windows et linux

je te dis pas le foutoir car si tu prends pas tout les précausions en faisant bien gaffe a l encodage à  l'ouverture, kate te boussille les fichiers.

Dommage car depuis belle lurette les softs windows sur lequel j ai été amené à  travailller (zend studio, maguma) n'ont pas ce probleme, il detectent correctement l encodage du fichier et ne trashe jamais rien.

connaitriez vous un autre soft qui gere correctement l encodage de maniere auto et qui soit configurable en instance unique comme kate ?

Hors ligne

#40 Le 03/01/2008, à 16:07

le ninja_rose

Re : Kate et l'encodage

He oui, à qui le dis-tu .....

Un peu de lecture pour historique récent ici, mais pas de solutions.
Voir KDE4.2 ou3, ou utiliser "vim" puisque certains utilisent encore ça de nos jours parait-il.

#41 Le 04/01/2008, à 05:19

luron

Re : Kate et l'encodage

velk a écrit :

connaitriez vous un autre soft qui gere correctement l encodage de maniere auto et qui soit configurable en instance unique comme kate ?

gedit. Il gère bien l'encodage. De mémoire, dans gedit, en allant dans à‰dition ⇒ Préférences ⇒ Greffons, on peut activer un navigateur de fichiers qui va s'afficher à  gauche (si besoin, aller dans Affichage et cocher Panneau Latéral). Ainsi on peut naviguer dans ses fichiers locaux. Pour naviguer aussi dans des fichiers distants, on peut ajouter dans Nautilus des raccourcis vers des serveurs. Les mots de passe sont gérés par le trousseau de clé gnome-keyring. On peut ainsi naviguer à  partir de gedit et de son navigateur de fichiers dans des fichiers distants sans problème d'encodage.

Hors ligne

#42 Le 04/01/2008, à 11:03

le ninja_rose

Re : Kate et l'encodage

gedit dans kde ?
    gedit  => After unpacking 98,5MB will be used.

"on peut ajouter dans Nautilus"
    Nautilus => After unpacking 324MB will be used.

Soit 424Mo pour gedit + nautilus.

Es-tu sûr que c'est la réponse adaptée à  "KDE » Kate et l'encodage" ?
Il doit bien y avoir une solution plus légère et mieux intégrée à  KDE, à  moins que plus simplement le bug d'encodage de KDE soit corrigé rapidement.

#43 Le 04/01/2008, à 15:52

luron

Re : Kate et l'encodage

le ninja_rose a écrit :

gedit dans kde ?
    gedit  => After unpacking 98,5MB will be used.

"on peut ajouter dans Nautilus"
    Nautilus => After unpacking 324MB will be used.

Soit 424Mo pour gedit + nautilus.

Es-tu sûr que c'est la réponse adaptée à  "KDE » Kate et l'encodage" ?
Il doit bien y avoir une solution plus légère et mieux intégrée à  KDE, à  moins que plus simplement le bug d'encodage de KDE soit corrigé rapidement.

J'y avais pensé avant d'envoyer mon message au sujet de gedit, mais je me suis dit que ça pourrait à  tout le moins intéresser les personnes qui ont déjà  installés les paquets pour Gnome. Par exemple, dans mon cas, je passe souvent de KDE à  Gnome ou l'inverse et j'utilise des logiciels Gnome sous KDE et des logiciels KDE sous Gnome, mais je comprends qu'on ne veuille pas alourdir son système et ne pas mélanger les deux gestionnaires de bureau.

En ce qui concerne la correction du bogue d'encodage sous KDE, si on se fie aux premiers messages de cette discussion (par exemple le bogue http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=55355 qui date de 2003), je n'y crois plus beaucoup. J'ai aussi testé KDE4 en bêta et il me semble que le problème était encore là . sad à€ vérifier.

Hors ligne