Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#1 Le 21/07/2008, à 11:39

bIBAR

[Résolu] Launchpad/traductions : changement de statut ??

Bonjour,
Sur le Launchpad l'état des traductions est montré par 4 états :
Translation unchanged since last synchronized
Changed in Launchpad
Newly translated in Launchpad
Untranslated
Qu'est-ce qui fait passer de Newly translated in Launchpad à Changed in Launchpad ?
Je m'étonne que des traductions datant de 2006 n'aient pas encore été "synchronisées"?

Dernière modification par bIBAR (Le 08/09/2008, à 15:35)


Correcteur et logiciels Libres en Breton
Difazier & Meziantoù e brezhoneg
Firefox, LibreOffice, Thunderbird, Gimp, GCompris ha traoù...
http://www.drouizig.org

Hors ligne

#2 Le 21/07/2008, à 12:34

youp

Re : [Résolu] Launchpad/traductions : changement de statut ??

Il est probable que les traductions ne soient pas une priorité d'ubuntu, l'anglais étant la langue de base pour le développement logiciel.
Et ils ont peut-être lu ta signature, ou attendent ta contribution !

#3 Le 21/07/2008, à 14:27

Fake

Re : [Résolu] Launchpad/traductions : changement de statut ??

http://meskach.free.fr

ouuuucchhh

Ca fait mal aux yeux le noir sur fond rouge !!! yikes

Hors ligne

#4 Le 22/07/2008, à 06:29

bIBAR

Re : [Résolu] Launchpad/traductions : changement de statut ??

oui, oui le rouge ça prend les yeux et élude le fond.
M'enfin, les coups les douleurs, ça se discute pas. Cette feuille de style date de quelques années, et j'ai pas le courage de la changer.
[edit] j'ai fait une minimale, qui n'arrache pas les yeux !

Euh, ma question ?

[2nde edition] En fait je m'étais trompé sur l'interpretation des couleurs. Je pensais qu'un texte traduit commençait violet et finissait par devenir vert. Je me demandais donc comment ça marchait.
Il se trouve que ce qui est importé des projets, ce qui est traduit en dehors de Launchpad donc est intégré en vert. Ce qui est modifié sur le Launchpad alors que c'est déjà traduit par les projets apparait en bleu "changed in launchpad", enfin ce qui n'était pas traduit et qui le devient sur Launchpad est en violet.

Dernière modification par bIBAR (Le 08/09/2008, à 15:36)


Correcteur et logiciels Libres en Breton
Difazier & Meziantoù e brezhoneg
Firefox, LibreOffice, Thunderbird, Gimp, GCompris ha traoù...
http://www.drouizig.org

Hors ligne