Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#26 Le 12/09/2008, à 18:33

alteo_gange

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

alteo_gange a écrit :

Merci. Sous qstardict, j'essaierai cette solution demain.

Toutes les dépendances étaient bien satisfaites. Donc ça ne marche toujours pas.

Hors ligne

#27 Le 12/09/2008, à 18:45

alteo_gange

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Salut Nicolas. Je suis le Romain de ton forum.

nicolas (shtooka) a écrit :

Juste un mot pour vous dire que j'ai développé un plugin pour qstardict qui permet de consulter les collections SWAC directement depuis qstardict.
Il suffit pour cela d'avoir chargé les collections qui vous intéressent dans une base de données avec swac-get.

Très bien.

nicolas (shtooka) a écrit :

attention: il faut enlever le suffixe "const" devant les methodes :
QStringList availableDicts()
QStringList loadedDicts()
(fichier dictplugin.h)

Je ne vois pas de trace de dictplugin.h dans ton archive.
Du coup la compilation ne marche pas:

romain@ubuntu:~/.qstardict/pluginsdata/swac$ qmake
romain@ubuntu:~/.qstardict/pluginsdata/swac$ make
g++ -c -pipe -O2 -Wall -W -D_REENTRANT -DQT_NO_DEBUG -DQT_GUI_LIB -DQT_CORE_LIB -DQT_SHARED -I/usr/share/qt4/mkspecs/linux-g++ -I. -I/usr/include/qt4/QtCore -I/usr/include/qt4/QtCore -I/usr/include/qt4/QtGui -I/usr/include/qt4/QtGui -I/usr/include/qt4 -I. -I. -o swac.o swac.cpp
Dans le fichier inclus à partir de swac.cpp:21:
swac.h:24:34: erreur: qstardict/dictplugin.h : Aucun fichier ou dossier de ce type
In file included from swac.h:25,
                 from swac.cpp:21:
QSqlite3.h:31: erreur: «QString» does not name a type
QSqlite3.h:32: erreur: «QStringList» does not name a type
QSqlite3.h:33: erreur: «QString» has not been declared
QSqlite3.h:35: erreur: «QString» has not been declared
QSqlite3.h:36: erreur: «QString» has not been declared
In file included from swac.cpp:21:
swac.h:28: erreur: expected class-name before «,» token
swac.h:28: erreur: «QStarDict» has not been declared
swac.h:28: erreur: expected `{' before «DictPlugin»
swac.h:28: erreur: function definition does not declare parameters
swac.cpp:27: erreur: invalid use of incomplete type «class Swac»
swac.h:28: erreur: forward declaration of «class Swac»
swac.cpp:39: erreur: invalid use of incomplete type «class Swac»
swac.h:28: erreur: forward declaration of «class Swac»
swac.cpp:46: erreur: invalid use of incomplete type «class Swac»
swac.h:28: erreur: forward declaration of «class Swac»
swac.cpp:51: erreur: invalid use of incomplete type «class Swac»
swac.h:28: erreur: forward declaration of «class Swac»
swac.cpp:55: erreur: «DictInfo» in class «Swac» does not name a type
swac.cpp:80: erreur: invalid use of incomplete type «class Swac»
swac.h:28: erreur: forward declaration of «class Swac»
swac.cpp:93: erreur: «Translation» in class «Swac» does not name a type
swac.cpp:101: erreur: invalid use of incomplete type «class Swac»
swac.h:28: erreur: forward declaration of «class Swac»
swac.cpp:108: erreur: expected constructor, destructor, or type conversion before «(» token
swac.cpp:32: attention : «int availableDicts_callback(void*, int, char**, char**)» defined but not used
swac.cpp:85: attention : «int translate_callback(void*, int, char**, char**)» defined but not used
make: *** [swac.o] Erreur 1
nicolas (shtooka) a écrit :

ajouter "swac" à la liste des sous repertoires dans plugins/plugins.pro...

et pas dans ~/.qstardict/pluginsdata/ ?

Hors ligne

#28 Le 12/09/2008, à 19:35

nicolas (shtooka)

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Salut, Romain

En fait, ça fait 2 mois que je n'ai pas touché à ce plugin.
Je vais me motiver et compiler un paquet deb pour ubuntu avec qstardict + swac

à très bientôt,
Nicolas

#29 Le 12/09/2008, à 20:41

Sorbus

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Bonjour Nicolas,

Et merci d'être venu nous informer en direct ici...
... et d'avance pour l'empaquetage.

Petite question : un plugin pour qstardict serait-il aussi adaptable à stardict ?

Hors ligne

#30 Le 12/09/2008, à 23:13

nicolas (shtooka)

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Malheureusement non.
Le code de stardict est vraiment poussiéreux. Il n'ai pas vraiment possible d'en faire quoi que ce soit (c'est justement le bout de code issu de stardict qui est actuellement responsable du "Erreur de segmentation").

En tous cas, j'en suis incapable.

#31 Le 13/09/2008, à 02:10

nicolas (shtooka)

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Bonjour,

Bon, le plugin swac pour qstardict est prêt... par contre le plugin "stardict" fait une "Erreur de segmentation" sur Ubuntu 8.04.

Y'a t'il des gens chez qui qstardict fonctionne correctement sur 8.04 (Hardy)?

#32 Le 13/09/2008, à 08:49

alteo_gange

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

nicolas (shtooka) a écrit :

Je vais me motiver et compiler un paquet deb pour ubuntu avec qstardict + swac

smile

nicolas (shtooka) a écrit :

Bonjour,

Bon, le plugin swac pour qstardict est prêt... par contre le plugin "stardict" fait une "Erreur de segmentation" sur Ubuntu 8.04.

Y'a t'il des gens chez qui qstardict fonctionne correctement sur 8.04 (Hardy)?

Moi. Mais je n'utilise pas les versions standards des librairies qt4 (à cause de l'installation de kde4.1).

romain@ubuntu:~$ apt-cache policy libqt4-core
libqt4-core:
  Installé : 4.4.1-1ubuntu1~hardy1~ppa1
  Candidat : 4.4.1-1ubuntu1~hardy1~ppa1
 Table de version :
 *** 4.4.1-1ubuntu1~hardy1~ppa1 0
        500 http://ppa.launchpad.net hardy/main Packages
        100 /var/lib/dpkg/status
     4.3.4-0ubuntu3 0
        500 http://be.archive.ubuntu.com hardy/main Packages
romain@ubuntu:~$ apt-cache policy libqt4-gui
libqt4-gui:
  Installé : 4.4.1-1ubuntu1~hardy1~ppa1
  Candidat : 4.4.1-1ubuntu1~hardy1~ppa1
 Table de version :
 *** 4.4.1-1ubuntu1~hardy1~ppa1 0
        500 http://ppa.launchpad.net hardy/main Packages
        100 /var/lib/dpkg/status
     4.3.4-0ubuntu3 0
        500 http://be.archive.ubuntu.com hardy/main Packages
nicolas (shtooka) a écrit :

Bon, le plugin swac pour qstardict est prêt

Où peut-on le télécharger? Doit-on le compiler avec qmake; make?

Hors ligne

#33 Le 13/09/2008, à 10:22

hector

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Bonjour,
qstardict marche chez moi (ubuntu 8.04.1)

hector@LaGrosseBete:~$ apt-cache policy python-qt4
python-qt4:
  Installé : 4.3.3-2ubuntu4.1
  Candidat : 4.3.3-2ubuntu4.1
 Table de version :
 *** 4.3.3-2ubuntu4.1 0
        500 http://fr.archive.ubuntu.com hardy-updates/main Packages
        100 /var/lib/dpkg/status
     4.3.3-2ubuntu4 0
        500 http://fr.archive.ubuntu.com hardy/main Packages
hector@LaGrosseBete:~$ apt-cache policy libqt4-core
libqt4-core:
  Installé : 4.4.0-1ubuntu5~hardy1
  Candidat : 4.4.0-1ubuntu5~hardy1
 Table de version :
 *** 4.4.0-1ubuntu5~hardy1 0
        100 /var/lib/dpkg/status
     4.3.4-0ubuntu3 0
        500 http://fr.archive.ubuntu.com hardy/main Packages
hector@LaGrosseBete:~$ apt-cache policy libqt4-gui
libqt4-gui:
  Installé : 4.4.0-1ubuntu5~hardy1
  Candidat : 4.4.0-1ubuntu5~hardy1
 Table de version :
 *** 4.4.0-1ubuntu5~hardy1 0
        100 /var/lib/dpkg/status
     4.3.4-0ubuntu3 0
        500 http://fr.archive.ubuntu.com hardy/main Packages

Dernière modification par hector (Le 13/09/2008, à 10:42)

Hors ligne

#34 Le 13/09/2008, à 13:13

alteo_gange

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

alteo_gange a écrit :
alteo_gange a écrit :

Merci. Sous qstardict, j'essaierai cette solution demain.

Toutes les dépendances étaient bien satisfaites. Donc ça ne marche toujours pas.

J'ai essayé cette méthode mais elle bloque sur la commande bash:

WORD=`line | tr A-Z a-z`

Hors ligne

#35 Le 13/09/2008, à 13:34

hector

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

tu mets bien des ' et non des ` ?

Hors ligne

#36 Le 13/09/2008, à 15:28

alteo_gange

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

hector a écrit :

tu mets bien des ' et non des ` ?

Le problème vient de la commande line.

La syntaxe marche bien avec la commande ls:

#!/bin/bash
AAA=`ls`
echo $AAA
romain@ubuntu:/tmp$ ./script
anki-latex4V4P39 anki-latex95tk_K anki-latexB_ALvo anki-latexeptj8r anki-latexfUrM8P anki-latexHBWazy anki-latexM4Xffy anki-latexpByH_c anki-latexrP4mss anki-latexSxwkg1 anki-latexYpgoa- anki-latex_YXpiS datas.html datas_old.html essai gconfd-romain kde-romain kde-root ksocket-romain orbit-romain plugin swac.tar.gz plug.tar.gz prov ssh-AHJNEV5985 swac tidy.py tidy.pyc tmp.dSaUgp5843 v325105

... mais pas avec la commande line

#!/bin/bash
echo debut
AAA=`line`
echo Définition de AAA
echo $AAA
romain@ubuntu:/tmp$ ./scripts mes arguments
debut

-> Crtl+C car ça ne finit jamais

D'après ce que je comprends (line n'a pas l'air très documenté) line est censé récupérer les arguments de:

bash ~/.pronounce-word.sh mon mot ou mon expression à traduire

... sauf que ça ne marche pas pour la raison évoquée ci-dessus.

Donc il faudrait trouver un autre moyen de récupérer tous les arguments (on ne connait pas leur nombre à l'avance). Ça paraît simple mais je ne suis pas un spécialiste du bash.

Dernière modification par alteo_gange (Le 13/09/2008, à 15:29)

Hors ligne

#37 Le 13/09/2008, à 16:15

alteo_gange

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

J'ai fait fonctionner le script indiqué dans qstardict:

romain@ubuntu:~$ cat /home/romain/.pronounce-word.sh
#!/bin/bash

TTS_PATH=/home/romain/.qstardict/WyabdcRealPeopleTTS
WORD=`echo $* | tr A-Z a-z`
for WORD2 in $WORD
  do play ${TTS_PATH}/${WORD2:0:1}/${WORD2}.wav
  done

Ça fonctionne avec un mot:

romain@ubunbash ~/.pronounce-word.sh table

Input File     : '/home/romain/.qstardict/WyabdcRealPeopleTTS/t/table.wav'
Sample Size    : 8-bit (1 byte)
Sample Encoding: unsigned
Channels       : 1
Sample Rate    : 11025

Time: 00:00.70 [00:00.00] of 00:00.70 (100% ) Samples out: 7.70k Clips: 0
Done.

... ou plusieurs:

romain@ubuntu:~$ bash ~/.pronounce-word.sh break up

Input File     : '/home/romain/.qstardict/WyabdcRealPeopleTTS/b/break.wav'
Sample Size    : 8-bit (1 byte)
Sample Encoding: unsigned
Channels       : 1
Sample Rate    : 11025

Time: 00:00.48 [00:00.00] of 00:00.48 (100% ) Samples out: 5.29k Clips: 0
Done.

Input File     : '/home/romain/.qstardict/WyabdcRealPeopleTTS/u/up.wav'
Sample Size    : 8-bit (1 byte)
Sample Encoding: unsigned
Channels       : 1
Sample Rate    : 11025

Time: 00:00.40 [00:00.00] of 00:00.40 (100% ) Samples out: 4.45k Clips: 0
Done.
romain@ubuntu:~$

... quitte à ce que plusieurs voix différentes prononcent à tour de rôle les mots d'une même expression!

Par contre si le script donnée à qstardict fonctionne, les fichiers de la collection WyabdcRealPeopleTTS ne sont toujours pas lues par qstardict! À croire que qstardict ne donne pas les arguments à la commande. Mais c'était peut-être le rôle de line!

Hors ligne

#38 Le 13/09/2008, à 23:37

nicolas (shtooka)

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Hello,

J'ai finalement réussi à éliminer cette "Erreur de segmentation" en virant tous les dictionnaires du dossier /usr/share/stardict/dic/ puis en les réinstallant. Peut être l'erreur était elle provoqué par une erreur dans un dictionnaire?

Je vais donc pouvoir continuer à travailler sur le paquet.
Vous pourrez le tester d'ici quelques jours.

à très bientôt,
Nicolas

#39 Le 14/09/2008, à 07:55

Sorbus

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Parfait... Merci Nicolas. J'avais aussi l'erreur de segmentation sur mon portable (Ubuntu Hardy, amd64)... J'ai essayé hier qstardict sur mon fixe (Ubuntu Hardy, i386)... et j'ai donc pensé alors que le problème venait du paquet qstardict pour amd64.

J'ai vu ce matin ton dernier message. J'ai renommé /usr/share/stardict/dic en /usr/share/stardict/dico... J'ai créé un nouveau /usr/share/stardict/dic... Plus d'erreur de segmentation. J'ai ensuite transféré de "dico" à "dic", par par petits groupes de quelques dicos, puis un à un, tous les dicos (j'en ai un bon paquet : plus de 40 !), pour identifier le (ou les) dictionnaire(s) responsable(s). En fait, un seul dictionnaire posait problème. Il ne s'agit pas d'un dictionnaire téléchargé, mais que je me suis fabriqué, comme d'autres d'ailleurs qui, eux, ne posent pas problème.

Je suis allé un peu plus loin... J'ai supposé que le fichier problématique était le fichier *.ifo... J'ai remplacé ce fichier par un autre... Et le dictionnaire problématique, passé lui aussi dans "dic", ne provoquait plus d'erreur de segmentation. La structure du fichier *.ifo original semble pourtant bonne.

J'ai poursuivi un peu les tests en remettant le fichier original. Et en enlevant ou commentant alternativement ses différentes lignes. Constat : il suffit de commenter l'une des deux lignes "wordcount" ou "idxfilesize" pour que ce fichier *.ifo ne provoque plus l'erreur de segmentation (mais alors le dictionnaire correspondant n'est plus "vu" par qstardict, pour qu'il soit vu, il suffit de remplacer les lignes "wordcount" ou "idxfilesize" de son fichier *.ifo par celle du fichier *.ifo de n'importe quel autre dictionnaire).

Il doit exister une incompatibilité entre les nombres indiqués pour ces deux lignes... incompatibilité que stardict admet... mais que qtstardict n'admet pas. Ces nombres ont pourtant été générés automatiquement lorsque j'ai converti le fichier texte tabulé d'origine en dictionnaire au format dict à l'aide de stardict-editor. Une bricole dans le fichier texte d'origine a-t-il perturbé stardict-editor ?

Bref... J'ai commencé à tester un peu qtstardict... J'ai quelques mauvaises surprises en voyant apparaître les listes de mots... tronquées, et avec des définitions qui ne s'affichent pas pour certains mots, alors qu'elles sont bien présentes dans le dictionnaire... Tests à poursuivre...

@Nicolas :
"Peut être l'erreur était elle provoqué par une erreur dans un dictionnaire? " : De ton côté, as-tu identifié le dictionnaire responsable et l'origine précise de l'erreur ?

Dernière modification par Sorbus (Le 14/09/2008, à 13:09)

Hors ligne

#40 Le 14/09/2008, à 11:28

alteo_gange

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Pour ma part, je teste anki. Explorer toutes les possibilités (et prendre conscience de ses possibilités) du logiciel demande un certain temps. La documentation officielle est plutôt succinte et bien comprendre les vidéos du site n'est pas évident pour un non-anglophone (le narrateur devrait parler encore plus vite et encore moins articulé...). Je les reverrai maintenant que j'ai un peu testé le logiciel.

Hors ligne

#41 Le 14/09/2008, à 13:47

Sorbus

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

@alteo_gange... Pour Anki, il y a en effet surement beaucoup à découvrir... Le manque de documentation en français nous amène souvent à sous-estimer les capacités de bien des logiciels... Si tu trouves des fonctionnalités intéressantes... tongue

@nicolas (shtooka)

Petite question : un plugin pour qstardict serait-il aussi adaptable à stardict ?

Malheureusement non.
Le code de stardict est vraiment poussiéreux. Il n'ai pas vraiment possible d'en faire quoi que ce soit (c'est justement le bout de code issu de stardict qui est actuellement responsable du "Erreur de segmentation").

L'erreur de segmentation ne semble donc pas venir de stardict (enfin, pas directement...ou pas seulement). Je ne sais pas si le code de stardict est poussiéreux, mais pour l'instant, stardict présente encore quelques avantages sur qstardict.

Voici quelques améliorations possibles que pourrait prendre en compte le développement en cours de qstardict :
- multiplateformes (Linux... mais aussi Windows et Mac),
- liste de mots et définitions s'affichant correctement (je vais essayer de préciser les difficultés après de nouveaux tests)... Non... OK, je comprends... qstardict affiche les mots ressemblant d'après une recherche approchée, et non pas la liste alphabétique de tous les mots... si elle n'existe pas, une option permettant d'activer l'un ou l'autre mode serait intéressante.
- une interface un peu plus élaborée  (mais ceci est assez subjectif... quand on est habitué à un logiciel...),
- traduction de l'interface en français.
- résoudre le problème d'erreur de segmentation bloquant tout lorsque le fichier *ifo d'un dictionnaire ne semble pas tout à fait conforme...
- ajout d'une fonctionnalité permettant de visualiser les données du fichier *.ifo (auteur, licence, description...). C'est important vis à vis des auteurs de dictionnaires, et pour permettre à l'utilisateur de connaitre les caractéristiques d'un dictionnaire.

Il faudrait transmettre ces demandes à Alexander Rodin, en le remerciant pour le développement de qstardict, mais je suis trop démuni en anglais... et je ne voudrait pas transmettre des propositions correspondant à des fonctionnalités déjà existantes que je n'aurais pas vues.

Autre question : qstardict accepte des plugins (modules). Forcément codés en C++ ou bien aussi en Python ?

Dernière modification par Sorbus (Le 14/09/2008, à 13:52)

Hors ligne

#42 Le 14/09/2008, à 14:13

nicolas (shtooka)

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Coucou,

L'erreur de segmentation ne venait donc pas de stardict...Je ne sais pas si le code de stardict est poussiéreux, mais pour l'instant, stardict semble présenter encore quelques avantages sur qstardict.

En fait si. L'erreur de segmentation concerne le fichier lib.cpp du plugin stardict.
Pour ce plugin, Alex n'a fait "qu'encapsuler" du code de stardict dans une classe C++.
Dans cette partie du code il est fait des choses pas très orthodoxes...

traduction de l'interface en français.

En fait, la version svn est traduite en français (je m'en suis occupé).
Le paquet que je suis en train de préparer contiendra donc cette traduction.


Autre question : qstardict accepte des plugins (modules). Forcément codés en C++ ou bien aussi en Python ?

Les plugins doivent être compilés sous formes de librairies dynamiques (.so) donc écrits dans un langage compilable.
Il doit être possible de faire une classe C++ qui exécute des fonctions python grâce à une lib python.

Le gros intérêt de qstardict est la clarté de son code, et donc le fait qu'il est possible de faire évoluer ce programme.

Dans tous les cas, je pense que fondamentalement le format de dictionnaire stardict a des problèmes sérieux :
- il n'existe pas de lib capable de tirer partie de ce format
- il n'est pas possible de préciser les langues (source / cible) d'un dictionnaire
- le format des fichiers .idx est mal foutu, pour le parser il faut partir des variables contenue dans le .ifo (justement les variables "wordcount" ou "idxfilesize").

Il faudrait donc travailler à mettre au point un format de dictionnaire. Le format xdxf pourrait être une bonne alternative si il n'était pas à l'état de "draft", et privé de documention.

Bref, du boulot en perspective smile

#43 Le 14/09/2008, à 17:31

hector

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Bonjour Nicolas
Merci pour tes nombreux éclaircissements (et ton futur paquet smile ):
Pour ce qui est du format de dictionnaires, ce serait dommage de repartir de 0. es-tu rentré en contact avec les gens d'XDXF? sinon connais-tu le Pango Markup Language, qui a été utilisé pour la version stardict du Littré?

Hors ligne

#44 Le 15/09/2008, à 17:24

nicolas (shtooka)

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Hello,

En ce qui concerne le format de dictionnaire, je pense qu'il faudrait mettre en place des outils pour indexer des fichiers xml (xdxf). Un peu comme les fichier .idx de stardict. Il serait alors possible d'accèder à n'importe quel nœud "article" à partir d'un dictionnaire xdxf compressé (avec dictzip).

Sinon, à propos du plugin swac pour qstardict : Je l'ai "commité" hier sur le svn de qstardict. Il est donc déjà possible de l'installer et le tester.

svn checkout https://qstardict.svn.sourceforge.net/svnroot/qstardict/trunk

pour récupérer les sources. Puis

qmake-qt4
make
sudo make install

Pour compiler le tout (paquets nécessaires: libqt4-dev, libqt4-sql, zlib-dev, libglib-dev).

Le seul hic : Les fichiers audio apparaîssent dans les articles sous forment de lien hypertextes. Si vous cliquez sur un .mp3, ça ouvre l'adresse dans votre navigateur par défaut. Si il s'agit de fichiers .flac ou .ogg il est possible que qstardict les ouvre directement comme une page.
Alex va corriger le problème en intégrant un player directement à qstardict. Une fois que cela sera fait, je m'occuperai du paquet .deb.

PS: il faut avoir charger au préalable les collections dans la base de données à l'aide de swac-get (cf: http://doc.ubuntu-fr.org/swac-explore)

à bientôt,
Nicolas

#45 Le 15/09/2008, à 19:52

nicolas (shtooka)

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

argl...

"sous forme de liens"
"il faut avoir chargé"

la fatigue... smile

#46 Le 15/09/2008, à 21:20

alteo_gange

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Salut Nicolas.

nicolas (shtooka) a écrit :
svn checkout https://qstardict.svn.sourceforge.net/svnroot/qstardict/trunk

pour récupérer les sources. Puis

qmake-qt4
make
sudo make install

Pour compiler le tout (paquets nécessaires: libqt4-dev, libqt4-sql, zlib-dev, libglib-dev).

J'ai voulu conserver la version hardy de qstardict, donc je n'ai compilé que l'extension (avec qmake-qt4; make) et ai copié la librairie libswac.so dans /usr/lib/qstardict/plugins/. Les liens swac apparaissent en bas de page. Effectivement, avec les fichiers ogg, quand on clique sur le lien, qstardict affichent le ogg en texte dans la page.

nicolas (shtooka) a écrit :

Alex va corriger le problème en intégrant un player directement à qstardict.

Génial, mais il va falloir géré le cas des homonymes quand plusieurs collections audios sont activées. Une boite de combo ou un bouton à choix multiples pour lancer un audio parmis plusieurs pourrait faire l'affaire.


Je n'ai pas eu de réponse sur http://forum.qstardict.ylsoftware.com/viewtopic.php?t=32 à  propos de WyabdcRealPeopleTTS.

Dernière modification par alteo_gange (Le 15/09/2008, à 21:22)

Hors ligne

#47 Le 15/09/2008, à 21:30

alteo_gange

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Nicolas: La dernière langue sélectionnée (via la boite de combo) lors de la fermeture de swac-explore n'est pas mémorisée: à l'ouverture swac-explore ouvre toujours la langue correspondant au 1er élément de la boite de combo.

Hors ligne

#48 Le 15/09/2008, à 22:00

nicolas (shtooka)

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Oui, swac-explore n'utilise pas encore de fichier de préférence. Il est clair que pour le moment swac-explore fait le strict minimum. Mais j'ai préféré publier le paquet dans cet état plutôt que d'attendre d'avoir atteint la perfection.

ça me permet au moins de profiter de vos remarques pendant le développement des programmes.

En ce moment, je travaille sur swac-get. Il fallait corriger un bug un peu serieux (les "clés alphabétiques" ne sont pas supprimées lorsque l'on désinstalle un paquet, du coup la base de données s'alourdit au cours des select/deselect : actuellement, le problème peut être corrigé en faisant un "swac-get clean" après plusieurs "deselect").
De plus, les fichier "package.xml" des collections seront plus utilisées avec le prochain swac-get. Il sera alors possible d'accéder aux informations générales sur une collection à partir de qstardict.

La version 0.4 de swac-get devrait pouvoir être prête d'ici une bonne semaine.

Ensuite, j'aimerais bien travailler sur une interface graphique à swac-get pour importer les collections plus facilement.

#49 Le 16/09/2008, à 12:56

alteo_gange

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Je poursuit les tests de anki (qui me plaît de plus en plus).

1) Le 1er tutoriel vidéo de anki conseille de créer ses propres *.anki plutôt que d'en utiliser des tout-prêt.

2) L'inversion des champs «Expression» et «Signification» lors de l'importation d'un dictionnaire n'est pas un bogue. Elle vient du fait que le mode «Production» (comprendre: production du mot à partir de sa définition) est le mode par défaut. Selon moi, il aurait été plus logique de choisir «Reconnaissance» (comprendre: reconnaissance du mot, soit sa définition) en mode par défaut.

3) Le mode «Reconnaissance» ou «Production» se choisit lors de la création de chaque carte. Il est important de connaître la définition des termes «carte» et «élément» (c'est expliqué sur le site officiel). Un élément (fact) est un ensemble de données (typiquement: l'expression; sa signification; des tags; éventuellement un exemple...). Elles s'enregistrent depuis un formulaire. Une carte (card) est une présentation des éléments sous forme de question-réponse. Quand un élément est créé avec le mode «Reconnaissance», anki créé une carte avec l'expression de l'élément en question (et bien sûr la signification en réponse). Quand un élément est créé avec le mode «Production», anki créé une carte avec la signification en question (et bien sûr l'expression en réponse). Quand un élément est créé avec les modes «Reconnaissance» et «Production», 2 cartes sont créés. Le gros avantage de ce système est d'avoir des statistiques et des temps d'espacement différents selon le sens de traduction. En effet l'aptitude à traduire un mot de sa langue maternelle vers une langue étrangère n'est pas équivalente à déterminer quelle est le mot étranger correspondant à une défintion dans sa langue maternelle. Quand une carte est éditée et que son élément en contient une deuxième, la deuxième est automatiquement éditée. Quand une seule carte a été créé par éléments, il est possible de créer les autres en quelques clics. C'est appréciable. Le logiciel est très bien conçu. Chapeau!

4) Le système de tags permet de «classer» les éléments comme on veut: nom, verbe, adjectif, adverbe, faux-ami, animal, végétal, juridique, phrase, expression, suspension...). smile Ensuite on peut jouer sur les priorités des tags: menu modifier > propriétés deck > onglet priorité et suspension. Il aurait été pratique de pourvoir accéder directement à la liste de ses tags.

5) On en sait pas toujours quelle est la langue présentée. Ex: «support» est présenté en question: s'agit-il de l'anglais ou du français? Une solution serait par ex de souligner le mot étranger mais on ne peut pas le faire de telles modifications par lot.

6) Les fichiers *.wav de WyabdcRealPeopleTTS ne peuvent être lus car ils ne sont pas à la bonne fréquence (anki ne peut lire que 2 types de fréquences audios). En plus je ne vois rien pour importer des collections entières (une importation fichier audio par fichier audio est décourageante). Nicolas: pourquoi pas une extension swac pour anki? Ça serait génial.

7) Une synchronisation des *.anki en ligne est possible

8) Il y a un bogue dans le tableau des éléments enregistrés (quand aucun caractère n'est entré dans le 1er champ ): certaines lignes ne sont pas visibles quand on déplace le curseur. Il faut parfois la sélectionner pour la voir.

9) Quand on parcourt le tableau des éléments enregistrés, faire une recherche en sélectionnant plusieurs tags à la fois aurait été appréciable

10) Dans la boite de dialogue du formulaire des cartes: le champ "cartes" (pop-up: menu de cases à cocher: mode Reconnaissance, mode Production, mode Reconnaissance et production) gagnerait à être remplacé par une boite de combo (avec 3 entrées). Ce serait plus rapide pour passer d'une entrée à une autre.


Ce logiciel est assez puissant. Cette page résume à merveille le concept. Le tutoriel le plus efficace et le plus susceptible de faire découvir anki au plus grand nombre serait un tutoriel vidéo. Il faudrait pour cela reprendre les 5 vidéos du site, séparer les sons des vidéos, les traduire en français et ajouter les nouveaux sons aux vidéos. On ne peut pas faire plus pédagogique. Malheureusement, cela dépasse mes compétences.

Hors ligne

#50 Le 16/09/2008, à 12:59

alteo_gange

Re : apprentissage des langues et logiciel libre

Salut Nicolas.

nicolas (shtooka) a écrit :

Oui, swac-explore n'utilise pas encore de fichier de préférence. Il est clair que pour le moment swac-explore fait le strict minimum. Mais j'ai préféré publier le paquet dans cet état plutôt que d'attendre d'avoir atteint la perfection.

On ne sait pas toujours le développeur a conscience des problèmes/suggestions qu'on lui transmet. Dans le doute...

Et puis même si le développeur a conscience d'un problème, le lui rappeler peut le motiver et lui faire accélérer le développement.

Une liste de choses à faire (todo) peut-aussi être utile.

Hors ligne