Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#676 Le 22/02/2009, à 23:15

smo

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

cool smile

regardes le tuto y a deja pas mal de trucs...

bah en faitpour l applet energie et reseau c est chelou..  y a des lignes en francais d autres en anglais.. j y peux pas grand chose...

au pire essayer de recompiler ...

toi pareil utodeb?

genre la barre d energie, dedans t as

Hibernate
-> Oo
restaurer
ok
et quitter
ok...

pareil pour la boule verte wink

install en cours avec une autre version pour verifier kdm

++

Hors ligne

#677 Le 22/02/2009, à 23:58

utodeb

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

ouaip c'est ça.
Au pire on peut demander sur la list des traducteurs fr comment faire.
Je te demanderai peut être des truc plus tard pour l'iso (pour l'instant c'est plutôt un demi échec tongue)

++


Smile today tomorrow will be worse
Simple comme Ubuntu n°2 10.04 LTS

Hors ligne

#678 Le 23/02/2009, à 03:10

smo

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

ola

bon alors, apres m etre tapé 195 messages sur launchpad pour finir la traduction de knetworkmanager smile

je me suis rendu compte au final qu il y avait plein de lignes commentées dans le .po que j ai repris puis converti en .mo
,remplacé dans les dossiers de locale et bim tout en fr (dans le menu) smile

coool

j essaye de faire la meme pour l icone de batterie...

j ai aussi trouve pour kdm apres install smile c etait pas grand chose

++

edit : je trouve pas le .mo correspondant pour la batterie...me faudrait de l aide sur ces points la

Dernière modification par smo (Le 23/02/2009, à 04:05)

Hors ligne

#679 Le 23/02/2009, à 07:47

utodeb

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

smo a écrit :

edit : je trouve pas le .mo correspondant pour la batterie...me faudrait de l aide sur ces points la

J'ai trouvé un .po :
http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde … ear-utils/

Je sais pas si cela te suffit ...

++


Smile today tomorrow will be worse
Simple comme Ubuntu n°2 10.04 LTS

Hors ligne

#680 Le 23/02/2009, à 08:43

YannUbuntu

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

Smo, il n'est pas normal que tu doives traduire des fichiers "a la main", tout devrait etre fait sur Launchpad il me semble...
j'ai demandé des avis/aide a la mailing-list des traducteurs.


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#681 Le 23/02/2009, à 10:05

Alexandre Franke

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

YannUbuntu a écrit :

Smo, il n'est pas normal que tu doives traduire des fichiers "a la main", tout devrait etre fait sur Launchpad il me semble...
j'ai demandé des avis/aide a la mailing-list des traducteurs.

C'est parfaitement normal comme méthode, c'est même mieux que d'utiliser Rosetta directement. Tu télécharges le .po par Rosetta, tu traduis avec un outil mieux conçu (qui n'a pas les défauts de Rosetta comme le fait de te donner les chaînes hors contexte) et tu renvoies sur Rosetta.

#682 Le 23/02/2009, à 11:07

YannUbuntu

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

ce que je veux dire, c'est que quitte a traduire des fichiers pour le CD kubuntu-fr, autant que cela serve aussi aux utilisateurs du CD kubuntu anglais. (désolé de mon ignorance, je ne connais que Launchpad... Rosetta c'est pour d'autres types de traductions?)
smo, renvoies-tu tes traductions sur Rosetta?

et le contenu du "A propos de Kubuntu" de la session-live, comment peut-on le traduire?


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#683 Le 23/02/2009, à 15:45

bruno

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

C'est bien de bricoler les fichiers .po dans votre coin mais ce serait mieux d'en faire profiter tout le monde ;-)

Pour les applications KDE c'est par ici : http://fr.l10n.kde.org/ ; ainsi tous les utilisateurs de KDE pourront bénéficier de vos traductions et cela évitera qu'un traducteur de l'équipe kde-francohone ne se retape le boulot (ou inversement que vous refassiez un travail déjà effectué par kde-francophone).

Pour kdenetwotkmanager, je ne sais qu'en penser puisque le fichier .po n'est pas présent dans la branche TRUNK de kde... Qui développe et maintient ce truc ?

Pour le reste KDE 4.1 est entièrement traduit en français et KDE 4.2 presque entièrement. Si Launchpad n'est pas foutu de se synchroniser correctement avec le travail effectué en amont, on y peut rien.

De manière générale, il ne faut utiliser Launchpad translations (alias Rosetta) que pour les applications spécifiques à Ubuntu (et la doc Ubuntu). Pour tout le reste il faut travailler avec les équipes de traducteurs en amont (celles de GNOME, KDE, etc).

N'hésitez pas à vous inscrire et à contacter la liste ubuntu-fr-l10n pour poser vos questions.

Dernière modification par bruno (Le 23/02/2009, à 15:46)

Hors ligne

#684 Le 23/02/2009, à 18:07

bruno

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

Pour knetworkmanager les .po sont ici :

http://websvn.kde.org/branches/work/knetworkmanager/knetworkmanager-0.7/po/

(C'est une appli qui n'est pas finie, elle n'est donc ni dans stable, ni dans trunk...)

EDIT : j'ai envoyé le .po en question sur Launchpad. La traduction de knetworkmanager pour Intrepid est presque complète (95%).

Dernière modification par bruno (Le 24/02/2009, à 07:57)

Hors ligne

#685 Le 25/02/2009, à 03:01

smo

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

salut

desole pour la petite absence...

merci bruno pour les precisions car j avoue avoir un peu de mal smile

pour commencer j avais (re?)traduit knetworkmanager sur launchpad/rosetta, ce que je ne capte pas trop c est qu il enregistre mes modifications en tant que propositions... quelqu un revalide derriere ou .???? si c est le cas y a un gros retard

ensuite ja i vu qu on pouvait downloader les .po, j ai essaye apres avoir converti en .mo pareil, je reouvre le .po je decommente les 2/3 du fichiers Oo!!, et la j ai un bonne partie en fr dans knetworkmanager

finalement le .po que tu as indique est bien meilleur et complet, tout est vraiment en fr !!

donc les .po de base des depots sont pas bon je pense...

meme chose pour la batterie, j ai fini par trouver ici

http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/fr/messages/extragear-utils/guidance-power-manager.po

je l ais juste remplace apres convertion dans /usr/share/locale-langpack/fr/LC_MESSAGES et hop tout en fr aussi
la tout est ok smile

mais que faire pour corriger ca en amont ?

(vais refaire un iso avec tout ca...)

++

edit: quand meme deux trois mini trucs sur le .po de knetworkmanager le mouseover sur l icone donne

device: eth0

et dans le menu, "configure" notifications

ensuite les exemples dans la section de configuration des notifications sont en anglais

tout le reste ok

on fait comment ?

Dernière modification par smo (Le 25/02/2009, à 05:25)

Hors ligne

#686 Le 25/02/2009, à 03:42

YannUbuntu

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

@bruno: n'y a-t-il pas moyen de récupérer de la même façon le contenu traduit de "A propos de Kubuntu" (qui se trouve sur le bureau de la session live, et qui pour l'instant est en anglais sauf les titres) ?


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#687 Le 25/02/2009, à 07:50

bruno

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

smo a écrit :

pour commencer j avais (re?)traduit knetworkmanager sur launchpad/rosetta, ce que je ne capte pas trop c est qu il enregistre mes modifications en tant que propositions... quelqu un revalide derriere ou .???? si c est le cas y a un gros retard

Bien heureusement, seuls les memebres de l'équipe ubuntu-fr-l10n peuvent valider les traductions sur Rosetta. Les autres contributeurs peuvent uniquement faire des suggestions.


finalement le .po que tu as indique est bien meilleur et complet, tout est vraiment en fr !!

Normal, il faut prendre les fichiers à la source plutôt que sur Lauchpad qui les récupère on ne sait où et on ne sait quand. En fait il faut considérer Launchpad translations comme un fork des diverses traductions.

...
mais que faire pour corriger ca en amont ?

Tu veux dire pour Ubuntu ? Rien à faire, il faut attendre la prochaine version... Si on a du temps à perdre, il faut aller raler dans les rapports de bogues...



edit: quand meme deux trois mini trucs sur le .po de knetworkmanager le mouseover sur l icone donne

device: eth0

et dans le menu, "configure" notifications

ensuite les exemples dans la section de configuration des notifications sont en anglais

tout le reste ok

on fait comment ?

C'est probablement dans un autre fichier. Il doit y a avoir aussi un fichier desktop....knetworkmanager.po

Hors ligne

#688 Le 25/02/2009, à 07:55

bruno

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

@YannnUbuntu : s'il s'agit de la doc kubuntu, c'est ici :

https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/kubuntu-docs/

Il faut ensuite convertir au format XML Docbook :

https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam/Translation

Hors ligne

#689 Le 25/02/2009, à 14:08

YannUbuntu

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

Merci Bruno smile


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#690 Le 25/02/2009, à 14:47

smo

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

Ola

Ok bruno merci eh bien je ne peux rien faire de plus alors ...

Yann tu t en occupes pour la doc ? Pour gerer le probleme tout au moins...

Et pour konqueror on met quoi en page d acceuil?

++

Hors ligne

#691 Le 26/02/2009, à 03:54

YannUbuntu

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

le plus logique pour la page d'accueil est de mettre http://kubuntu-fr.org.

Concernant la doc "A propos de Kubuntu", je n'ai pas bien saisi ce qu'il faut faire... le 1er lien donné par bruno permet d'obtenir 20 fichiers .po (ou .mo au choix) par email. (pour chaque fichier, cliquer sur French puis sur Download).
On obtient par exemple " kubuntu_add-applications_po_add-applications-fr.po " et 19 autres fichiers comme ca.
Puis si j'ai bien compris le dernier paragraphe du 2e lien de bruno dit qu'il faut utiliser un script (translate.sh) pour convertir ces .po ou .mo en fichiers XML.
Ou trouve-t-on ce script ??? yikes:o:o (je crois qu'ils en parlent au début de la page mais je n'ai pas compris...)

En attendant, Smo, stp peux-tu vérifier s'il existe quelque-part un fichier nommé " kubuntu_add-applications_po_add-applications-fr.xml " ? (s'il existe je suppose qu'il suffira de le rempacer par le nouveau fichier XML)


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#692 Le 27/02/2009, à 01:53

smo

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

ola

je sais pas ou t as vu ca mais ca me parait bien bizzarre yann smile

tuprends le poquetu veux tu install gettext et commande

msgfmt le.po -o le.mo

fin sur ceux que j ai pris j ai fait comme ca...

pour les deux trois trucs non traduits dans knetworkmanager, ils le sont bien dans le .po je comprend pas...

je regarde pour la doc   

kubuntu_add-applications_po_add-applications-fr.po, inconnu au bataillon...

++

Hors ligne

#693 Le 27/02/2009, à 03:03

YannUbuntu

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

desole je ne pourrai pas aider bcp + a ce sujet je n'y comprends rien aux .po ...


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#694 Le 27/02/2009, à 03:09

smo

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

suis dessus, effectivement c est assez complique, je commence a capter...

++

Hors ligne

#695 Le 27/02/2009, à 16:35

jeepy

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

Coucou !

J'ai fait une mise à jour du livecd intrepid en français (celui que vous avez réalisé), je l'ai appelé : Ubuntu Intrepid 8.10.02  avec 02 pour février ;-)

J'ai fait ça comme les autres fois avec uck et ma fois je suis très content de cet outil ;-)

Donc le torrent est ici : http://www.freetorrent.fr/details.php?i … 346e9ec0bc

Je compte le maintenir à jour jusqu'à Jaunty + 2 mois.

Bonne journée à vous tous

Jérôme

Dernière modification par jeepy (Le 27/02/2009, à 16:36)


From Ubuntu 6.06 LTS - Membre attitré de la brigade des J (J suis sur Gnome-Shell et J suis bien)
GNOME 4.0 = GNOME OS == http://linuxfr.org/news/guadec-2012-en- … t-gnome-os
John Mc Cann, avenir GNOME == http://www.generation-linux.fr/index.ph … -de-GNOME3

Hors ligne

#696 Le 27/02/2009, à 17:57

utodeb

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

Salut,
Donc en fait C'est un doublon (mais à jour) de ce torrent ?

C'est une bonne idée de mettre les iso à jours mais le pb c'est que cela va disperser les leechers.
(Bon en même temps il y avait pas de leecher pour le torrent d'avant...)

Vous en pensez quoi les autres ? et les admins ?


Smile today tomorrow will be worse
Simple comme Ubuntu n°2 10.04 LTS

Hors ligne

#697 Le 27/02/2009, à 18:06

jeepy

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

Coucou utodeb ;-)

Si si il y a des leechers mais à cette adresse : http://www.freetorrent.fr/details.php?i … f8fecb4784

Pour le reste, je sais pas ;-)

A +


From Ubuntu 6.06 LTS - Membre attitré de la brigade des J (J suis sur Gnome-Shell et J suis bien)
GNOME 4.0 = GNOME OS == http://linuxfr.org/news/guadec-2012-en- … t-gnome-os
John Mc Cann, avenir GNOME == http://www.generation-linux.fr/index.ph … -de-GNOME3

Hors ligne

#698 Le 27/02/2009, à 19:44

utodeb

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

jeepy a écrit :

Si si il y a des leechers mais à cette adresse : http://www.freetorrent.fr/details.php?i … f8fecb4784

Autant pour moi en fait la précédente était pas valide... Et je suis déjà leecher sur la bonne lol

++


Smile today tomorrow will be worse
Simple comme Ubuntu n°2 10.04 LTS

Hors ligne

#699 Le 28/02/2009, à 11:43

YannUbuntu

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

A mon avis ca part d'une bonne intention mais ca n'a que des inconvénients:
- l'ISO actuelle ne semble pas avoir de bugs, par contre ta nouvelle ISO apporte des risques nouveaux et n'a pas été testée suffisamment pour savoir si elle est bugguée ou non
- ca fait du boulot supplémentaire (seeds, etc) aux bénévoles de ce projet, alors que je rappelle qu'il nous reste plein de choses a faire (kubuntu-fr , xubuntu-fr, ...)
- ca fractionne le nombre d'utilisateurs de chaque ISO, et donc le retour d'expérience et donc ca diminue nos chances de repérer des bugs éventuels
- et surtout je ne te raconte pas les problèmes qu'on va avoir pour le support! imagine qu'un utilisateur dise "j'ai tel bug avec mon CD ubuntu-fr 8.10", il y a de fortes chances pour qu'il ne sache pas quelle version il a utilisé, et dans ce cas comment savoir si le bug vient de notre méthode de création d'ISO, ou d'un problème d'upload de ton update, etc ?

Déjà qu'on prend des risques question "support" en proposant une version ubuntu-fr, je pense qu'il faut limiter les risques et se contenter d'une version fr par version anglaise.

J'espère que tu comprendras mon point de vue jeepy smile

Dernière modification par YannUbuntu (Le 28/02/2009, à 12:24)


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#700 Le 28/02/2009, à 14:13

smo

Re : PROJET: LiveCD *ubuntu Edition Francophone

ola

suis d accord avec yann (surtout pas fait a la mano) smile


bruno/yann, pour la doc j arrive a recup celle de ubuntu et kubuntu par contre je trouve pas l equivalent du lien donne par bruno pour kubuntu

pas de translate.sh non plus, un peu pommé la.... wink

faudrait faire une liste des pages pas bien traduites et voir si les bon .po sont dispo je pense...

sinon niveau launchpad, un peu usine a gaz quand meme... quand on connait pas, faut ajouter des cle ssh pour bzr etc etc complique l bordel mais puissant

ca m a permis de creer mon ppa par contre bien ca smile


j attend vos infos..

Hors ligne