Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#1 Le 06/02/2010, à 11:49

Вiɑise

Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Bonjour

Ceci est un appel à collaboration.

J'enseigne le Français à des des immigrés nouvellement arrivés originaires du Tadjikistan à la Croix Rouge.
C'est un jeune couple d'informaticiens, niveau bac+5.
Ils souhaitent reprendre un master d'informatique dans une université française.
Aussi ai-je commencé à leur apprendre quelques mots usuels :
écran/moniteur, clavier, unité centrale/tour, souris, clavier, enceintes, imprimante, scanner, console/terminal, système d'exploitation, navigateur.
puis, à l'aide d'un schéma (à la croix rouge, ils sont pas chaud pour qu'on démonte leurs machines XD ) : carte mère, barrettes de RAM, carte son, carte graphique, ventilateur, alimentation (ils ont d'ailleurs rit du lien avec la nourriture humaine big_smile), lecteur CD, processeur.

S'en est ensuivi un débat Windows VS GNU/linux en tajik-franglais... éprouvant... tongue

Ça, c'est OK à mon petit niveau, le minimum à savoir quoi.

J'aimerais que vous me disiez les mots qui, selon vous, leur seront nécessaire pour ne pas galérer en cours face à des profs d'informatique, des camarades, et des futurs clients français.

Merci pour votre aide ! smile

PS : et pour ceux qui ont suivi un master d'informatique à l'université, quel niveau de langage requis pour les examens , Un français très usuel et au style pauvre peut-il convenir ?)

Hors ligne

#2 Le 06/02/2010, à 12:08

mimoun

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Biaise a écrit :

PS : et pour ceux qui ont suivi un master d'informatique à l'université, quel niveau de langage requis pour les examens , Un français très usuel et au style pauvre peut-il convenir ?)

En fait, ça dépend surtout de celui qui a rédigé l'énoncé. Certains profs vont directement au but dans leurs questions, d'autres utilisent des tournures plus ou moins tordues... pour le vocabulaire, tout dépend du cursus qu'ils comptent intégrer. Mais en vrac : base de données, base de données relationnelle, programmation, programme, application, programmation orientée objet, algorithmique, développement, langage, conception, compilateur, binaire, code source, réseau, adresse...
Je pense que le gros problème qu'ils vont avoir, c'est qu'au niveau master, la plupart des mots utilisés couramment en informatique sont déjà connus des étudiants, du coup, les profs ne reviendront pas dessus.

Dernière modification par mimoun (Le 06/02/2010, à 12:08)

Hors ligne

#3 Le 06/02/2010, à 12:13

Вiɑise

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

oui, c'est pour cela qu'il devront potasser le vocabulaire utiliser avant.
Le bon point, c'est qu'ils le connaissent en anglais, donc au pire, ils peuvent aisément se les faire traduire par un camarade.
bon, je vais commencer ma petite liste avec ce que tu m'as donné.
Merci Beaucoup ! :-)

Hors ligne

#4 Le 06/02/2010, à 12:21

mimoun

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Biaise a écrit :

oui, c'est pour cela qu'il devront potasser le vocabulaire utiliser avant.
Le bon point, c'est qu'ils le connaissent en anglais, donc au pire, ils peuvent aisément se les faire traduire par un camarade.
bon, je vais commencer ma petite liste avec ce que tu m'as donné.
Merci Beaucoup ! :-)

A mon avis, ça risque de devenir une "grosse liste", plutôt qu'une petite liste tongue
Je dirais que le bon point, c'est qu'en français, on utilise beaucoup de mots anglais dans le domaine de l'informatique.

Hors ligne

#5 Le 06/02/2010, à 13:17

lawl

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Je pense surtout que le vocabulaire que tu leur a appris même si il est nécessaire est plus d'un niveau bac pro/BTS que d'un informaticien bac+5 !

A bac+5 on parle plus de chose abstraite comme des méthodes de développement, d'analyse, l'algorithmi, etc...
Parce que l'nfo c'est vaste entre une personne qui se spécialise dans les réseaux et une dans le développement le vocabulaire n'est pas le même.
http://jargonf.org/wiki/Accueil

Hors ligne

#6 Le 06/02/2010, à 13:47

Sir Na Kraïou

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Yop,
tu peux regarder ça : http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/publications/vocabulaires/Vocabulaire_TIC_09.pdf
Y a du bon, y a du mauvais : en fait, c'est un truc du ministère de la culture, qui vise à franciser le vocabulaire informatique. Parfois, c'est un peu ridicule (personne n'utilise le mot français), mais ce qui est positif, c'est que c'est complet donc ça peut te faire une base, et que tu as les équivalents anglais. Comme ça, tu peux trier : t'as ce qu'on nomme en français ("traitement de texte"), ce qu'on nomme dans les deux langues ("mémoire vive", "ram") et ce qu'on utilise qu'en anglais (on dit plutôt "boot" qu'"amorce", il me semble).

Tu peux aussi demander que le ministère te l'envoie gratuitement, en version papier, s'ils en veulent un exemplaire.


Descendant de Charlemagne et de LUCA.
Bleu, en l'hommage d'un truc bleu. :'(
C'est pas du bleu.
C'est pas le lac de Genève, c'est le Lac Léman.

Hors ligne

#7 Le 06/02/2010, à 13:55

mimoun

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Р'tite G☢gole mad a écrit :

Yop,
tu peux regarder ça : http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/publications/vocabulaires/Vocabulaire_TIC_09.pdf
Y a du bon, y a du mauvais : en fait, c'est un truc du ministère de la culture, qui vise à franciser le vocabulaire informatique. Parfois, c'est un peu ridicule (personne n'utilise le mot français)

En effet. Il y a des trucs assez marrants ^^

Edit : exemple : "arrosage" pour le spam ou "filoutage" pour phishing.

Dernière modification par mimoun (Le 06/02/2010, à 13:59)

Hors ligne

#8 Le 06/02/2010, à 14:08

Sir Na Kraïou

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Ouais, mais ça fait une base, quand même. Surtout qu'il y a les équivalents anglais. Blaise qui est francophone doit pouvoir faire le tri (quel terme on utilise en français, quel terme on utilise en anglais, et quel terme on utilise dans les deux langues). D'ailleurs, le dernier point me semble assez important : qu'ils sachent que, par exemple, mémoire vive et ram, c'est pareil...


Descendant de Charlemagne et de LUCA.
Bleu, en l'hommage d'un truc bleu. :'(
C'est pas du bleu.
C'est pas le lac de Genève, c'est le Lac Léman.

Hors ligne

#9 Le 06/02/2010, à 14:12

mimoun

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Р'tite G☢gole mad a écrit :

Ouais, mais ça fait une base, quand même. Surtout qu'il y a les équivalents anglais.

Je ne dis pas le contraire. Il y a une bonne partie des mots que l'on utilise couramment en informatique. smile

Hors ligne

#10 Le 07/02/2010, à 12:39

Вiɑise

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Je suis d'accord pour l'importance des termes anglais que je leur apprends en même temps
Le truc, c'est que je ne veux pas qu'ils se trouent coincés face à des francophones(extrémistes ou tout simplement face à des gens qui ont pris habitude de nommer certaines choses en anglais, d'autres en français...
De plus, le fait de connaître un maximum de termes français favorisera leur intégration au sens officiel/paperasse du terme...

Merci à Ptite Gogole et Lawl ! :) Vos sites vont tous deux nous être très utiles. J'espère qu'ils seront près pour la prochaine rentrée ! :)

Détails : Ptite Gogole : mon pseudo, c'est Biaise avec un I, je ne m'appelle pas Blaise :P Quand ce n'est pas cela, c'est qu'on m'appelle "Baise", j'ai vraiment choisit un pseudo maudit  ! :D
Lawl : Tu me sur-estime, en informatique, je n'ai même pas un niveau bac pro ! :D En revanche, j'ai un niveau supérieur à bien des gens de mon âge qui n'ont pas fait d'études ou eu une vie professionnelle dans ce domaine. C'est rassurant ^^' À la fac, j'en suis à expliquer à mes camarades comment utiliser leur logiciel de traitement de texte plus intelligemment que si c'était word pad et les rassurer sur le fait que leur OS plante ne signifie pas qu'il vont devoir mettre leur PC à la poubelle ! :P

Merci à tous pour les conseils en tout cas ! :)

Hors ligne

#11 Le 07/02/2010, à 12:59

Sir Na Kraïou

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Ok, désolée pour le pseudo. Chuis un peu super myope, je ne vois pas trop la différence, entre un i et un l... hmm


Descendant de Charlemagne et de LUCA.
Bleu, en l'hommage d'un truc bleu. :'(
C'est pas du bleu.
C'est pas le lac de Genève, c'est le Lac Léman.

Hors ligne

#12 Le 07/02/2010, à 13:11

Вiɑise

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Ho mais ne t'en fais pas, ça ne me fâche pas le moins du monde tongue
En fait si on y regarde bien la police de ce forum pour les pseudos prête à confusion.

Entre une myope et une sourdingue, on va faire une sacrée équipe nous deux ! big_smile

Dernière modification par Biaise (Le 07/02/2010, à 13:12)

Hors ligne

#13 Le 07/02/2010, à 17:29

Blabla404

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

Biaise a écrit :

PS : et pour ceux qui ont suivi un master d'informatique à l'université, quel niveau de langage requis pour les examens , Un français très usuel et au style pauvre peut-il convenir ?)

Là où j'ai passé mon master, on pouvait sur demande passer l'examen en anglais. Le sujet en anglais et le rendu aussi.
Les cours étaient théoriquement aussi en anglais sur demande, mais en pratique s’il n'y a qu'une personne voulant de l'anglais et parlant plus ou moins français le cours est vite fait en français avec si besoin des questions réponses en anglais.

Hors ligne

#14 Le 07/02/2010, à 17:39

enrix

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

En BAC+5 les termes informatiques sont majoritairement en Anglais. Très peut de terme en Français. Là ou ça peut être gênant ça sera dans la rédactions de rapports, de mémoires de dissertation, management, économie d'entreprise. Etc.

Peut être auront ils plus de chance en école.

Hors ligne

#15 Le 07/02/2010, à 22:24

Вiɑise

Re : Constitution d'une liste de vocabulaire pour informaticiens étrangers

leur situation rend l'école plus compliquée... Papiers, argents...
Mais merci des tuyaux

Hors ligne