Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#1 Le 23/09/2010, à 20:59

Martist

[Résolu] Traduire un DVD

Bonjour,

Je souhaiterai savoir comment m'y prendre pour traduire un DVD anglais vers le français (faire les sous-titre puis rééditer le DVD). Ma question porte plus sur la méthode que sur les logiciel à utiliser (je pense que je les trouverai).

Faut-il que je commence par extraire le dvd (avec k9copy par ex) en un seul fichier (son plus vidéo sans compression) puis que je réalise les sous-titre avec un logiciel approprié (par ex gnome subtitle) avant de recompiler le dvd et les chapitres pour le graver et éventuellement l'envoyer à la presse ? C'est à priori ce que je pense...

Y a-t-il d'autres manières de procéder ? En quel format dois-je extraire le fichier pour être sûr de n'avoir aucune perte de qualité ? Est-ce que quelqu'un à déjà fait cela et pourrait me décrire les différentes étapes afin que je ne fasse pas de bêtises et que je ne perde pas mon temps ?

Un homme averti en vaut deux, dit-on !

Merci pour vos conseils.

Dernière modification par Martist (Le 23/09/2010, à 23:12)


Config : Xubuntu 16.04.7 sur ordi HP/Compaq AMD Athlon II x2 215 Processor 2,7 GHz et 3Gb de ram

Hors ligne

#2 Le 23/09/2010, à 21:17

xabilon

Re : [Résolu] Traduire un DVD

Salut

Si c'est un DVD sans menus que tu veux, ça simplifie pas mal.

Puisqu'il n'y aura aucun ré-encodage de vidéo ni d'audio à faire, autant garder les formats originaux.
Tu peux faire un dump complet avec Mplayer :

mplayer -dumpstream dvd://1 -dumpfile film.vob

en supposant que le Titre 1 est celui qui contient le film

Ensuite tu fais tes sous-titres avec un logiciel de sous-titrage, puis tu trouves un logiciel d'authoring DVD-video qui te fasse l'import de film.vob et du fichier de sous-titres, et qui l'intègre au DVD-video, pour avoir finalement le dossier VIDEO_TS avec ses fichiers IFO, VOB et BUP, que tu graves.

C'est surtout l'authoring qui risque d'être compliqué. Il faut un logiciel assez évolué, à mon avis.
Le seul avec lequel j'ai fait (il y a longtemps) une telle chose était DVD-lab sous XP.
Je ne sais pas si Devede ou 2ManDVD le font. QDVDAuthor peut-être, mais c'est une usine à gaz.

Edit : quelques forums spécialisés :
Celui de Cyrille Borne : http://cyrille-borne.com/forum/index.php (ils pourront aussi te renseigner sur les possibilités de 2ManDVD)
LinuxGraphic : http://www.linuxgraphic.org/forums/

Dernière modification par xabilon (Le 23/09/2010, à 21:25)


Pour passer un sujet en résolu : modifiez le premier message et ajoutez [Résolu] au titre.

Hors ligne

#3 Le 23/09/2010, à 21:34

Martist

Re : [Résolu] Traduire un DVD

Salut, et merci,

Voici ce que j'ai fait : j'ai extrait le contenu du dvd avec k9copy et je me retrouve avec 11 fichiers mpg correspondant aux 11 chapitres et non avec un seul fichier mpg comme je le pensais. Est-il possible d'avoir un seul fichier mpg en sortie ?

Par contre, si je regarde dans "VIDEO_TS", il y a plusieurs fichiers VOB (4 qui contiennent le film) car il semble que ces fichiers soient limités à 1024 Mio. Si je les extrais avec Mplayer, j'aurais quatre fichiers qui seront coupés sans aucune logique, pas vrai ?

Autre question : si je fais mes sous-titres à partir de ces 11 fichiers mpg (ce qui en soi ne pose pas de problème), est-ce que cela posera un problème lors de l'authoring (le fait d'avoir par ex 11 fichiers srt diffrérent) ?

Merci encore.


Config : Xubuntu 16.04.7 sur ordi HP/Compaq AMD Athlon II x2 215 Processor 2,7 GHz et 3Gb de ram

Hors ligne

#4 Le 23/09/2010, à 21:48

xabilon

Re : [Résolu] Traduire un DVD

Avec la commande Mplayer que je t'ai donné, tu auras un seul fichier, avec tout dedans : film en MPEG2, pistes audio en AC3 et sous-titres
Il sera assez gros, bien entendu


Pour passer un sujet en résolu : modifiez le premier message et ajoutez [Résolu] au titre.

Hors ligne

#5 Le 23/09/2010, à 22:07

Martist

Re : [Résolu] Traduire un DVD

d'accord, mais je met quoi à la place de "film.vob" dans la commande, puisque j'ai plusieurs fichiers vob dans de lossier VIDEO_TS ?


Config : Xubuntu 16.04.7 sur ordi HP/Compaq AMD Athlon II x2 215 Processor 2,7 GHz et 3Gb de ram

Hors ligne

#6 Le 23/09/2010, à 22:10

xabilon

Re : [Résolu] Traduire un DVD

Euh ... non, film.vob, c'est le nom du fichier final. C'est un exemple, tu peux lui donner le nom que tu veux smile
Si on "traduit" la commande :

mplayer : "eh, logiciel, j'ai un truc à te demander ..."
-dumpstream : "prends tout ce qui se trouve dans ..."
dvd://1 : "... le titre 1 du DVD" (on parle de Titres, et non pas de Chapitres)
-dumpfile : "et mets-le dans un fichier ..."
film.vob : "... que tu appelleras film.vob"

Dernière modification par xabilon (Le 23/09/2010, à 22:15)


Pour passer un sujet en résolu : modifiez le premier message et ajoutez [Résolu] au titre.

Hors ligne

#7 Le 23/09/2010, à 22:41

Martist

Re : [Résolu] Traduire un DVD

Euh ... non, film.vob, c'est le nom du fichier final. C'est un exemple, tu peux lui donner le nom que tu veux smile

Yeah;)

Bon ça a marché mais il m'a fait un truc bizarre : la vidéo originale dure 1h32 mais le fichier extrait, lorsque je l'ouvre avec VLC, m'indique une durée de 53 minutres et pourtant tout le film est là, c'est juste les secondes qui défilent plus lentement dans le lecteur, c'est grave docteur ?


Config : Xubuntu 16.04.7 sur ordi HP/Compaq AMD Athlon II x2 215 Processor 2,7 GHz et 3Gb de ram

Hors ligne

#8 Le 23/09/2010, à 23:04

xabilon

Re : [Résolu] Traduire un DVD

Aucune idée. J'espère juste que ça posera pas de problème pour la suite.
C'est peut-être le nombre d'images/seconde qui n'est pas pris en compte

Le DVD, c'est un PAL (Zone2 : Europe) ou NTSC (Zone1 : US) ?


Pour passer un sujet en résolu : modifiez le premier message et ajoutez [Résolu] au titre.

Hors ligne

#9 Le 23/09/2010, à 23:12

Martist

Re : [Résolu] Traduire un DVD

Merci à toi pour ton aide.

En fait c'était juste une option de k9copy que j'avais pas décoché et qui produisait des chapitres différents pour chaque chapitre. Maintenant j'ai mon fichier mpg complet (3,8 Go). Le coup des minutes c'est VLC qui merde car quand je l'ouvre avec le Lecteur Video tout est normal (il affiche le bon temps total).

Donc voilà, je suis paré pour faire ma traduction et j'imagine que ce sera facile de faire l'authoring avec un fichier mpg et un fichier de sous-titres srt.

Bonne soirée smile


Config : Xubuntu 16.04.7 sur ordi HP/Compaq AMD Athlon II x2 215 Processor 2,7 GHz et 3Gb de ram

Hors ligne

#10 Le 23/09/2010, à 23:13

xabilon

Re : [Résolu] Traduire un DVD

Ben tu verras quand tu arriveras à cette étape wink


Pour passer un sujet en résolu : modifiez le premier message et ajoutez [Résolu] au titre.

Hors ligne