Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#1 Le 30/09/2006, à 14:47

jeromeg

[Résolu]Aide traduction Edgy

Salut,

Je ne sais pas si c'est l'endroit approprié pour demander, je fais quelques traductions pour Edgy et je bloque sur quelques mots au milieu d'un gros pavé de 30 lignes!

Comment traduiriez vous : check whether a /bin/sh script contains any common bash-specific contructs ?

Merci de votre aide!

Jérôme

Dernière modification par Qazer (Le 10/09/2007, à 19:41)

Hors ligne

#2 Le 30/09/2006, à 15:04

Infinity

Re : [Résolu]Aide traduction Edgy

vérifier si un script /bin/sh contient [je sais pas la suite... je crois que ça parle de structure habituelle bash, un truc du genre.]

Hors ligne

#3 Le 30/09/2006, à 15:08

jeromeg

Re : [Résolu]Aide traduction Edgy

Ouai je pensais ça aussi, mais je bloque sur le "contructs", je sais pas trop si c'est structure ou autre chose, j'ai essayé de rechercher sur le net mais je trouve rien de valable.

Hors ligne

#4 Le 30/09/2006, à 15:46

bruno

Re : [Résolu]Aide traduction Edgy

Qazer, il y a la mailing list de l'équipe de traduction fr pour ce genre de chose. Et puis il faut voir le contexte de ta phrase :

vérifie si un script /bin/sh contient des certaines constructions spécifiques au bash

(normalement un shell script dans la nome POSIX ne doit pas contenir d'instructions spécifique à un shell en particulier)

PS: si un admin passe par là, il pourra peut être renvoyer ce fil vers les oubliettes wink

Hors ligne

#5 Le 30/09/2006, à 15:59

jeromeg

Re : [Résolu]Aide traduction Edgy

Ok, je vais m'inscrire!

Hors ligne

#6 Le 30/09/2006, à 22:30

Lord Northam

Re : [Résolu]Aide traduction Edgy

Tiens, je profite de l'occasion...

C'est un truc tout bête, j'ai placé une icône Thunderbird dans l'un de mes tableau de bord et l'info-bulle indique : "Thunderbird Mail Lire et écrire votre mél".:P

Si l'un d'entre vous sait où passer l'info. wink

Hors ligne

#7 Le 30/09/2006, à 22:43

Dy

Re : [Résolu]Aide traduction Edgy

mél existe dans le dictionnaire, il n'y a donc pas d'erreur.

Mais c'est vrai que courriel ou email aurait été mieux. neutral

Dernière modification par Dy (Le 30/09/2006, à 22:46)


Install-party Ubuntu à Dijon le 12 mai.
Plus d'informations sur le site d'Ubuntu-Dijon : http://ubuntu-dijon.org

Hors ligne