Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Le forum rencontre en ce moment quelques soucis de charge, il est possible qu'une erreur soit affichée quand vous postez un message, ne rechargez pas la page au risque de poster une seconde fois votre message

Si vous rencontrez des soucis à rester connecté sur le forum (ou si vous avez perdu votre mot de passe) déconnectez-vous et reconnectez-vous depuis cette page, en cochant la case "Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites".

#1 Le 22/06/2010, à 08:15

Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

Ce topic est suivi par des traducteurs bénévoles (nous sommes 4 pour l'instant wink ), prêts à vous aider si besoin.

Bien-sûr, nous ne traduirons que des choses en rapport avec Ubuntu, que nous jugeons utiles, et qui ne sont pas déjà gérées par d'autres équipes de traduction.

Exemples :
- vous avez rapporté un bug en français sur le forum il y a quelques jours, vous avez reçu des réponses, vous avez commencé à traduire le rapport de bug en anglais (afin de le rapporter sur Launchpad) et vous voulez de l'aide pour la relecture
- vous êtes développeur, et vous ne comprenez pas bien certaines phrases d'un rapport de bug en anglais concernant votre logiciel
- vous êtes développeur, et vous avez besoin d'aide pour traduire en anglais (ou autre) le site de présentation de votre logiciel

Ne sont pas traduits ici :
- traduction d'Ubuntu ou de logiciel, anglais->français : pour cela, consultez l'équipe ubuntu-l10n-fr
- traduction de votre logiciel : il faut pour cela mettre votre logiciel sur Launchpad (ou autre plateforme de traduction) et y autoriser les traductions
- traduction français->anglais de suggestion pour améliorer Ubuntu : postez ici

Remarques :
- Ne pas copier/coller de longs textes sur ce forum, en général une URL (lien http:// par exemple) suffit, ou sinon merci de nous les transmettre par email ou ftp etc.
- Langues gérées : français-anglais-espagnol-portugais-allemand
- Notre temps/énergie sont limités, merci d'essayer de traduire par vous-même (avec GoogleTraduction par exemple) avant d'appeler au secours ici.

Dernière modification par YannUbuntu (Le 16/11/2011, à 00:54)


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#2 Le 22/06/2010, à 10:05

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

J'ajoute ce lien où les traductions sont de très bonne qualité :

http://www.systran.fr/


Vincent
Oqapy      Qarte      PaQager

Hors ligne

#3 Le 22/06/2010, à 10:08

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

[abonnement]

(peux travailler sur du français <-> anglais)


Archer, mais qui installe des Ubuntu et des Debian à tour de bras quand même dans son entourage.

Hors ligne

#4 Le 22/06/2010, à 10:51

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

[abonnement aussi]

(peux travailler sur du français <-> anglais)

Idem pour moi wink

Hors ligne

#5 Le 22/06/2010, à 12:25

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

Je peux travailler sur français - anglais - portugais du brésil, mais mi-juillet.

Hors ligne

#6 Le 24/01/2011, à 09:31

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

@tous: le projet EKD a besoin de traducteurs !  http://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.ph … 5#p3963235


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#7 Le 09/02/2011, à 04:20

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

@tous: j'ai traduit le projet "Desinstallateur Linux" en anglais et français. J'ai besoin de votre aide pour les autres langues ! smile
Vous pouvez trouver le francais&anglais ICI , traduisez ce que vous pouvez puis envoyez-moi la traduction par mail svp (yannubuntu ATT gmail POINTT com). Ne faites pas attention a la syntaxe de programmation, je m'en occuperai. Merci d'avance !

Dernière modification par YannUbuntu (Le 09/02/2011, à 04:21)


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#8 Le 19/07/2011, à 17:50

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

Bonjour,

j'ai un très bon niveau d'anglais et une bonne orthographe, comment rejoindre l'équipe de trad ?

Hors ligne

#9 Le 19/07/2011, à 18:52

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

Bonjour
Voir le 1er message de cette discussion. Commence par t'inscrire a l'équipe ubuntu-l10n-fr si ce n'est deja fait.


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#10 Le 19/07/2011, à 21:26

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

Je dirais plutôt : commence par lire la documentation, tout y est expliqué.

http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr pour les traductions spécifiques à Ubuntu
http://doc.ubuntu-fr.org/lp_l10n_fr pour tous les autres projets hébergés sur Launchpad

(il y a également des équipes spécifiques pour Gnome, KDE etc.)


Découvrez le greffon Arte+7 pour totem !

« Vous prouver que j'ai raison serait admettre que je puisse avoir tort. »  -  Beaumarchais  ← Le premier troll ?

Hors ligne

#11 Le 16/11/2011, à 00:21

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

Je peux aider en Allemand au besoin (je suis en Allemagne depuis un peu plus d'un an).
Allemand -> Français sans trop de problèmes,
dans l'autre sens je peux aussi, mais les tournures risquent de ne pas être parfaites (c'est pas ma langue maternelle)

Romzin

Hors ligne

#12 Le 16/11/2011, à 00:57

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

Merci Romzin, j'ajoute l'allemand dans le 1er post.

@tous: il reste quelques chaines à traduire pour Boot-Repair (qui sera probablement intégré au prochain CD Ubuntu) : https://translations.launchpad.net/boot-repair/trunk


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#13 Le 08/12/2011, à 20:20

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

Bonjour !

Je me suis enfin décidé à participer un peu au Logiciel Libre ! Ne sachant pas trop par où commencer, je pense que traduire quelques petites peut constituer un bon début ! smile

En ce qui concerne mes capacités :

Anglais <-> Français (comme beaucoup de monde)
Espagnol -> Français

Tout comme romzin, je vais avoir plus de mal en ce qui concerne les traductions du français vers l'espagnol, dans la mesure où l'espagnol n'est pas une langue que je pratique couramment. hmm

Voilà ! Au plaisir de pouvoir travailler avec vous ! big_smile


« Quelle soit la branche que vous avez choisie, dans votre vie future, appliquez-vous à développer un progrès aussi minime soit-il. Vous en ferez un bien général. »
— Gustave Eiffel

Hors ligne

#14 Le 09/12/2011, à 00:32

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

Bienvenue dans l'équipe smile

En ce moment, il y a Hizoka qui aurait peut-etre besoin d'un coup de main pour du francais--> anglais  : http://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.ph … 1#p7367191


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

#15 Le 09/12/2011, à 00:43

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

Abonnement

En ligne

#16 Le 30/01/2012, à 13:25

Re : Traducteurs bénévoles (lire le 1er post svp)

Bonjour à tous,

si vous savez traduire en anglais, votre aide serait la bienvenue pour un logiciel indispensable : glade2script ( http://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.ph … 1#p7960081 )


à consulter/améliorer: Guide du Débutant, Logiciels, Ecole, Travail, Maison

Hors ligne

Haut de page ↑