Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#1 Le 06/09/2024, à 21:02

Paco.grc

Applications non traduites complètement en français

Bonjour à tous,

J'ai des applications dont l'affichage est en français mais avec parfois du texte en anglais.

J'ai décidé de traduire ces applications entièrement en français (et partager les traductions).

Je suis donc allé chercher les fichiers .mo dans /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/ pour les mettre dans mon /home afin de les traduire grâce à gTranslator.

J'ai ensuite converti les fichiers .mo en .po à l'aide de la commande suivante :

msgunfmt /home/paco/Bureau/fichier.mo -o /home/paco/Bureau/fichier.po

Puis j'ai ouvert les fichiers nouvellement créés avec gTranslator et là surprise, il n'y a rien à traduire : tout est déjà en bon français.
Pourtant, quand j'utilise ces applications, il y a bien du texte qui n'est pas traduit et qui est en anglais.

Je peux citer deux applications en exemple : Gnome Secrets et SoundConverter.

Pourriez-vous s'il vous plaît m'aider à comprendre où est le problème et comment le résoudre ?

Bien à vous,
Paco

Hors ligne

#2 Le 07/09/2024, à 10:35

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

C'est peut être des snaps que tu as pour Gnome Secrets et SoundConverter ?

Hors ligne

#3 Le 07/09/2024, à 14:50

krodelabestiole

Re : Applications non traduites complètement en français

SoundConverter est dispo en flatpak et en deb. pas snap à ma connaissance.
Secrets flatpak, deb et snap.

le mieux serait déjà de nous donner les retours de ces commandes pour en savoir plus :

apt list secrets soundconverter
snap list
flatpak list

ou plutôt le tout en une fois :

apt list secrets soundconverter; snap list; flatpak list

Hors ligne

#4 Le 07/09/2024, à 19:38

Paco.grc

Re : Applications non traduites complètement en français

Les deux logiciels sont des .deb :

$ apt list secrets soundconverter
En train de lister... Fait
secrets/noble,noble,now 9.3-1 all  [installé]
soundconverter/noble,noble,now 4.0.4-1 all  [installé]

Hors ligne

#5 Le 08/09/2024, à 10:05

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

apt-cache policy soundconverter secrets

Hors ligne

#6 Le 08/09/2024, à 18:55

Paco.grc

Re : Applications non traduites complètement en français

lann a écrit :
apt-cache policy soundconverter secrets

Et voici :

$ sudo apt-cache policy soundconverter secrets
soundconverter:
  Installé : 4.0.4-1
  Candidat : 4.0.4-1
 Table de version :
 *** 4.0.4-1 500
        500 http://fr.archive.ubuntu.com/ubuntu noble/universe amd64 Packages
        500 http://fr.archive.ubuntu.com/ubuntu noble/universe i386 Packages
        100 /var/lib/dpkg/status
secrets:
  Installé : 9.3-1
  Candidat : 9.3-1
 Table de version :
 *** 9.3-1 500
        500 http://fr.archive.ubuntu.com/ubuntu noble/universe amd64 Packages
        500 http://fr.archive.ubuntu.com/ubuntu noble/universe i386 Packages
        100 /var/lib/dpkg/status

Hors ligne

#7 Le 11/09/2024, à 19:43

Paco.grc

Re : Applications non traduites complètement en français

Est-ce qu'il y aurait un moyen - à l'aide d'une ligne de commande par exemple - de forcer une application à utiliser un fichier .mo comme langue d'affichage ?

Hors ligne

#8 Le 11/09/2024, à 19:55

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

Recherche les fichiers soundconverter dans les dossiers

sudo find / -name soundconverter*

Montre aussi les locales que tu as défini

locale

Hors ligne

#9 Le 11/09/2024, à 20:49

Paco.grc

Re : Applications non traduites complètement en français

$ sudo find / -name soundconverter*
[sudo] Mot de passe de paco : 
/home/paco/.local/share/applications/soundconverter.desktop
/home/paco/.custom_icons/Flat Remix Orange 2024-02-01/Flat-Remix-Orange-Dark/apps/scalable/soundconverter-logo.svg
/home/paco/.custom_icons/Flat Remix Orange 2024-02-01/Flat-Remix-Orange-Dark/apps/scalable/soundconverter.svg
/home/paco/.gnome/apps/soundconverter.desktop
/usr/share/soundconverter
/usr/share/soundconverter/soundconverter-logo.svg
/usr/share/soundconverter/soundconverter.glade
/usr/share/doc/soundconverter
/usr/share/metainfo/soundconverter.appdata.xml
/usr/share/locale/en_GB/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/en_AU/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/en_CA/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/icons/hicolor/scalable/apps/soundconverter.svg
/usr/share/pixmaps/soundconverter.png
/usr/share/applications/soundconverter.desktop
/usr/lib/python3/dist-packages/soundconverter
/usr/lib/python3/dist-packages/soundconverter-4.0.4.egg-info
/usr/bin/soundconverter
find: ‘/proc/99323/task/99323/net’: Argument invalide
find: ‘/proc/99323/net’: Argument invalide
find: ‘/run/user/1000/doc’: Permission non accordée
find: ‘/run/user/1000/gvfs’: Permission non accordée
/var/lib/swcatalog/icons/ubuntu-noble-universe/48x48/soundconverter_soundconverter.png
/var/lib/swcatalog/icons/ubuntu-noble-universe/64x64/soundconverter_soundconverter.png
/var/lib/dpkg/info/soundconverter.postinst
/var/lib/dpkg/info/soundconverter.md5sums
/var/lib/dpkg/info/soundconverter.list
/var/lib/dpkg/info/soundconverter.prerm
$ locale
LANG=fr_FR.UTF-8
LANGUAGE=fr_FR:fr_CA
LC_CTYPE="fr_FR.UTF-8"
LC_NUMERIC=fr_FR.UTF-8
LC_TIME=fr_FR.UTF-8
LC_COLLATE="fr_FR.UTF-8"
LC_MONETARY=fr_FR.UTF-8
LC_MESSAGES="fr_FR.UTF-8"
LC_PAPER=fr_FR.UTF-8
LC_NAME=fr_FR.UTF-8
LC_ADDRESS=fr_FR.UTF-8
LC_TELEPHONE=fr_FR.UTF-8
LC_MEASUREMENT=fr_FR.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=fr_FR.UTF-8
LC_ALL=

Hors ligne

#10 Le 11/09/2024, à 21:16

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

sudo localectl status

Hors ligne

#11 Le 11/09/2024, à 21:46

Paco.grc

Re : Applications non traduites complètement en français

$ sudo localectl status
System Locale: LANG=fr_FR.UTF-8
    VC Keymap: (unset)         
   X11 Layout: fr
    X11 Model: pc105
  X11 Variant: mac

Hors ligne

#12 Le 11/09/2024, à 22:12

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

Oui c'est bon.
Ce qui est bizarre, j'ai un peu plus de fichiers que toi :

/var/lib/swcatalog/icons/ubuntu-noble-universe/48x48/soundconverter_soundconverter.png
/var/lib/swcatalog/icons/ubuntu-noble-universe/64x64/soundconverter_soundconverter.png
/var/lib/dpkg/info/soundconverter.md5sums
/var/lib/dpkg/info/soundconverter.list
/var/lib/dpkg/info/soundconverter.prerm
/var/lib/dpkg/info/soundconverter.postinst
/usr/bin/soundconverter
/usr/share/metainfo/soundconverter.appdata.xml
/usr/share/doc/soundconverter
/usr/share/applications/soundconverter.desktop
/usr/share/pixmaps/soundconverter.png
/usr/share/locale/uk/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/ka/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/da/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/he/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/ro/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/sv/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/en_CA/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/sq/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/te/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/lv/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/ms/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/hi/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/en_GB/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/lt/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/pl/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/br/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/sk/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/ar/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/sl/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/gl/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/ml/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/eu/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/ast/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/sr/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/ca/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/eo/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/et/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/en_AU/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/nb/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/fa/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/locale/vi/LC_MESSAGES/soundconverter.mo
/usr/share/icons/hicolor/scalable/apps/soundconverter.svg
/usr/share/soundconverter
/usr/share/soundconverter/soundconverter-logo.svg
/usr/share/soundconverter/soundconverter.glade
/usr/lib/python3/dist-packages/soundconverter-4.0.4.egg-info
/usr/lib/python3/dist-packages/soundconverter

Hors ligne

#13 Le 12/09/2024, à 06:33

Paco.grc

Re : Applications non traduites complètement en français

Ce n'est pas surprenant car j'utilise BleachBit pour nettoyer le système et je l'ai paramétré pour supprimer les locales inutiles.
Je l'ai configuré pour ne conserver que le français et l'anglais.

Hors ligne

#14 Le 12/09/2024, à 17:35

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

Je viens de tester sur une debian stable et j'ai les menus About (A propos) et Quit (Quitter) qui ne sont pas traduits : Ce sont les mêmes ?
Sinon lesquels ?

Hors ligne

#15 Le 12/09/2024, à 20:46

Paco.grc

Re : Applications non traduites complètement en français

Non, ce ne sont pas les mêmes textes qui posent problème chez moi.

Voici 3 captures d'écran qui permettent de mieux cerner le problème :

Pour rappel il s'agit de la version 4.0.4 de SoundConverter et c'est un .deb installé à partir des dépôts.

Hors ligne

#16 Le 12/09/2024, à 22:02

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

Ok, j'ai le même problème.
Je vais télécharger l'archive pour essayer de trouver le problème.
Il y a déjà un bug sur Launchpad mais je ne pense pas que ce soit la même chose : https://bugs.launchpad.net/soundconverter/+bug/1861550

Hors ligne

#17 Le 12/09/2024, à 22:59

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

Il semble que les lignes à traduire ne sont pas corrélées avec le bon fichier par exemple :

#: ../soundconverter/ui.py:432
msgid "Same as input, but replacing the suffix"
msgstr "Identique à la source en remplaçant le suffixe"

Mais cette phrase n"existe pas dans le fichier /soundconverter/ui.py mais dans celui là namegenerator.py

Hors ligne

#18 Le 13/09/2024, à 06:40

Paco.grc

Re : Applications non traduites complètement en français

Je ne suis pas sûr de bien comprendre mais du coup, comment faire pour que ce soit le bon fichier de traduction qui soit utilisé ? Il faudrait le régénérer ou quelque chose comme ça ?

Hors ligne

#19 Le 13/09/2024, à 16:33

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

Oui il faudrait regénérer le fichier .po des sources mais il vaut mieux passer par le développeur.
Je vais lui faire un rapport de bug

Hors ligne

#20 Le 13/09/2024, à 16:50

Paco.grc

Re : Applications non traduites complètement en français

Merci lann.

Du coup cela signifie qu'à chaque fois que je tombe sur ce cas de figure (.po correctement traduit mais affichage de textes en anglais dans l'application), il faut systématiquement que je fasse remonter le problème au développeur pour qu'il se charge de le corriger ?

Hors ligne

#21 Le 13/09/2024, à 17:53

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

C'est du cas par cas :
- ça peut être non traduit -> tu peux le traduire en ligne (launchpad, github, etc ...)
- ça peut être la configuration des locales (pour toi c'est bon)
- ça peut être, comme pour soundconverter, une absence de régénération du fichier source des traductions
- ça peut être un problème dans le fichier .po (fuzzy)
- ça peut être un problème d'emplacement des fichiers de traduction
- etc ...

Hors ligne

#22 Le 13/09/2024, à 18:09

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

Hors ligne

#23 Le 13/09/2024, à 18:47

Paco.grc

Re : Applications non traduites complètement en français

Iann a écrit :

- ça peut être un problème dans le fichier .po (fuzzy)

C'est-à-dire ? Un fichier .po corrompu ?

Iann a écrit :

- ça peut être un problème d'emplacement des fichiers de traduction

Le fichier .po se serait pas au bon emplacement après l'installation du logiciel ? Ce doit être un cas assez rare, non ?

Iann a écrit :

- ça peut être non traduit -> tu peux le traduire en ligne (launchpad, github, etc ...)

Du coup, si je vois un fichier .po qui n'est pas entièrement traduit, il faut que je trouve la page du projet et sur celle-ci le développeur a dû indiquer comment participer à la traduction ?
Je peux aussi tout simplement traduire l'application et lui envoyer le fichier .po par mail, non ?

Iann a écrit :

Un grand merci smile
Pour ton rapport de bug et ton aide en général.

Hors ligne

#24 Le 14/09/2024, à 10:40

lann

Re : Applications non traduites complètement en français

Paco.grc a écrit :

C'est-à-dire ? Un fichier .po corrompu ?

Oui en quelque sorte. Si tu ouvres le fichier .po du code source, tu en auras. Dans ce cas les lignes ne sont pas incorporées dans l'exécutable

Paco.grc a écrit :

Le fichier .po se serait pas au bon emplacement après l'installation du logiciel ? Ce doit être un cas assez rare, non ?

Oui mais c'est pas impossible

Paco.grc a écrit :

Du coup, si je vois un fichier .po qui n'est pas entièrement traduit, il faut que je trouve la page du projet et sur celle-ci le développeur a dû indiquer comment participer à la traduction ?

Oui, tu as plusieurs cas :
- Sur launchpad (Ubuntu), ça se passe en ligne. Il y a en d'autres
- Sur les plateformes git (Github, GitLab, Framagit, etc ...), il faut utiliser git (donc se former)

Paco.grc a écrit :

Je peux aussi tout simplement traduire l'application et lui envoyer le fichier .po par mail, non ?

Non. C'est plus simple par les canaux que je t'ai fourni

Paco.grc a écrit :

Un grand merci smile
Pour ton rapport de bug et ton aide en général.

De rien. C'est un plaisir pour moi

Hors ligne