Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#51 Le 14/02/2018, à 00:06

DRbuntu91

Re : Maintien de SearchMonkey

Bah je ne comprends plus rien. Je n'ai rien changé et je n'arrive plus a reproduire be pb. du post 46.....


Portable CLEVO W55SU1, Intel i5-4200M, RAM=8Go, DD=500Go mSATA, BIOS 4.6.5 AMI, Ubuntu 16.04 LTS a jour
Puis pour bidouiller un vieux portable Dell Precision M4600 avec W10 + DEBIAN-Buster
Utilisateur Ubuntu depuis Janvier 2017

Hors ligne

#52 Le 14/02/2018, à 12:14

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

Roschan a écrit :

Joli, bravo

Merci, la route est encore longue !

Hors ligne

#53 Le 14/02/2018, à 13:01

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

DRbuntu91 a écrit :

Bah je ne comprends plus rien. Je n'ai rien changé et je n'arrive plus a reproduire be pb. du post 46.....

Bonjour Drbuntu91 !
La chasse au bug a été longue, mais je crois que c'est réglé ! Un bon bug, c'est une sale bête qui se planque très vite où tu ne la cherche pas.
Et j'ai donc maximisé les tests : au début, j'ai cru que c'était lié à un encodage ISO-Windows, puis après que c'était lié aux accents, etc. Grosse erreur de ma part !
Je me suis en effet rendu compte que le nombre de résultats variait d'une recherche à l'autre, sur les fichiers .ODT (et eux seuls) sans aucune raison : en ne changeant aucun paramètre, en demandant en plus une recherche de contenu, on trouvait pour la même requête entre 2 et 4 fichiers !
Les fichiers étaient propres, le texte extrait dans le dossier /tmp également (çà c'est ce dont je suis l'auteur). Je suis donc revenu analyser la fameuse fonction supposée discriminer UTF8/16/32 et ISO-9959/WIN 1252.
J'ai décidé de virer la "gestion" (bof) de l'ISO, mais j'ai maintenu les trois formes d'UTF (je viens de vérifier avec un fichier UTF16 chinois).
Maintenant, plus de variation du nombre de résultats, c'est l'essentiel.
Mais je ne garantis plus les résultats (au moins pour les caractères accentués) si les fichiers sont issus du monde Windows. Bien évidemment, j'essayerai de trouver une solution, mais ce n'est pas ma priorité, car je travaille pour les linuxiens, et maintenant je donne la priorité à la finalisation de la version Gtk3.

Hors ligne

#54 Le 14/02/2018, à 18:46

DRbuntu91

Re : Maintien de SearchMonkey

keviar a écrit :

La chasse au bug a été longue, mais je crois que c'est réglé

Bonne nouvelle. Ça confirme ce que j'ai vu! J'attends que tu mettes a jour le code source sur SF pour refaire mes tests.

J'ai commencé la traduction de l'anglais vers le portugais dans PoEdit. Ayant eu un doute comment traduire (bah oui - je ne suis pas vraiment lusophone....) je suis aller voir la traduction en français. Et la surprise - parfois la traduction est très différente. Le portugais étant plus proche du français je compte m'y inspirer.
Exemples:
"Import Location" a été traduit par "Contenu de l'importation" ce qui devient donc "Conteúdo para importação".
"File Name Options" a été traduit par "Pour les fichiers"
etc.

Il y a une explication pour ces choix? Je peux continuer a utiliser la traduction française comme exemple?


Portable CLEVO W55SU1, Intel i5-4200M, RAM=8Go, DD=500Go mSATA, BIOS 4.6.5 AMI, Ubuntu 16.04 LTS a jour
Puis pour bidouiller un vieux portable Dell Precision M4600 avec W10 + DEBIAN-Buster
Utilisateur Ubuntu depuis Janvier 2017

Hors ligne

#55 Le 15/02/2018, à 20:58

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

DRbuntu91 a écrit :
keviar a écrit :

La chasse au bug a été longue, mais je crois que c'est réglé

Bonne nouvelle. Ça confirme ce que j'ai vu! J'attends que tu mettes a jour le code source sur SF pour refaire mes tests.

J'ai commencé la traduction de l'anglais vers le portugais dans PoEdit. Ayant eu un doute comment traduire (bah oui - je ne suis pas vraiment lusophone....) je suis aller voir la traduction en français. Et la surprise - parfois la traduction est très différente. Le portugais étant plus proche du français je compte m'y inspirer.
Exemples:
"Import Location" a été traduit par "Contenu de l'importation" ce qui devient donc "Conteúdo para importação".
"File Name Options" a été traduit par "Pour les fichiers"
etc.

Il y a une explication pour ces choix? Je peux continuer a utiliser la traduction française comme exemple?

Bonsoir.
Je réponds un peu tard car je ne compte plus trop mes heures sur la version Gtk 3.
Tout d'abord, notre service GitHub n'est plus disponible depuis hier, provisoirement, et je ne peux donc y envoyer le code corrigé : il y a moins de 20 lignes de correction, au sein d'une seule fonction. J'ai même hésité à copier/coller ici ce patch.
Concernant la traduction, j'ai repris de nombreuses fois la version française : elle est donc plus une "adaptation" qu'une stricte traduction ; pourquoi ? J'essaye de toujours me mettre à la place de l'utilisateur de base, et, des expressions comme "import criteria" dans la VO sont pour le moins obscures, c'est pourquoi j'ai préféré adapter ...
PoEdit est facile à utiliser, mais attention :
if faut toujours partir du fichier .pot qui est le seul qui fait foi (et non pas de fr_FR.po par exemple, sauf à modifier explicitement la langue dans les options).
Si tu as besoin de quelques tutos sur les opérations possibles en ligne de commande (qui sont parfois tout aussi simple), je peux les poster également.
Bonne soirée !

Hors ligne

#56 Le 16/02/2018, à 00:49

DRbuntu91

Re : Maintien de SearchMonkey

keviar a écrit :

PoEdit est facile à utiliser, mais attention :
if faut toujours partir du fichier .pot qui est le seul qui fait foi (et non pas de fr_FR.po par exemple, sauf à modifier explicitement la langue dans les options).

Ce n'est pas exactement ce que j'ai fait - essentiellement par ce que je n'ai pas trouvé ce fichier .pot dans les sources que j'ai obtenu avec "git pull"

Donc j'ai procédé ainsi:
J'ai d'abord dupliqué le fichier en_US.po en tant que pt_PT.po

Ensuite j'ai activé la langue portugaise quand j'ai ouvert pt_PT.po pour la première fois dans PoEdit (donc maintenant j'ai la correction automatique). Puis maintenant je traduit le texte anglais dans la colonne "Traduction - portugais (Portugal)" (puis de temps en temps je consulte la traduction française dans fr_FR.po quand j'ai un doute)

C'est pas bon?

PS: je peux encore changer - je ne suis qu'a la lettre C (1H par jour - je n'avance pas vite)!


Portable CLEVO W55SU1, Intel i5-4200M, RAM=8Go, DD=500Go mSATA, BIOS 4.6.5 AMI, Ubuntu 16.04 LTS a jour
Puis pour bidouiller un vieux portable Dell Precision M4600 avec W10 + DEBIAN-Buster
Utilisateur Ubuntu depuis Janvier 2017

Hors ligne

#57 Le 16/02/2018, à 19:55

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

Bonsoir.
C'est très bien, dès lors que la bonne langue est activée !
Bon courage pour la suite, on peut gagner un peu de temps avec certaines phrases qui sont très proches.

Hors ligne

#58 Le 23/02/2018, à 12:16

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

Bonjour.
Quelques nouvelles.
- version Gtk 2 ; il y a un problème avec GitHub, je ne peux donc rétro-porter plusieurs corrections de bugs, et j'en suis désolé. GitHub est de nouveau fonctionnel, j'ai donc mis en ligne trois "commits".
En passant, si un(e) forumeur(e) maîtrise Bazaar (Launchpad ?), je ne serais pas contre un clonage de SearchMonkey, ce qui en outre permettrait peut-être de produire plus facilement les versions Ubuntu.
- version Gtk 3 : elle est normalement entièrement fonctionnelle, avec mêmes quelques nouveautés (filtres de dates, cf. copie d'écran n°2), et nous avons revu l'interface. Nous avons supprimé les onglets, et regroupé les commandes les plus utilisées à gauche de l'interface. J'ai choisi, inspiré par l'exemple de LibreOffice, d'adjoindre un panneau escamotable à droite de l'interface. Par ailleurs, j'ai commencé à jouer avec les paramètres .css pour personnaliser l'esthétique de SearchMonkey : effets d'arrondis sur les zones d'entrée, personnalisation des couleurs des listes. Voici une copie d'écran de la version Gtk3 (ne vous inquiétez pas pour le mélange anglais/français, je donne la priorité au codage sur la traduction pour le moment ):
1- sans le panneau de droite déployé :
mini_180223121420662339.png
2- avec ce panneau déployé :
mini_180223121135749541.png

A+

Dernière modification par kevlar (Le 23/02/2018, à 23:18)

Hors ligne

#59 Le 28/02/2018, à 09:54

DRbuntu91

Re : Maintien de SearchMonkey

Bonjour keviar
Je reprend après qq. jours de vacances.
Je fait comment pour avoir une version Gtk3?

J'ai fait un GIT Pull et j'ai bien récupéré les dernières modifications

xwop@CLEVO:~/MesApplicatios/searchmonkey/GTK$ git pull
remote: Counting objects: 35, done.
remote: Compressing objects: 100% (28/28), done.
remote: Total 28 (delta 19), reused 0 (delta 0)
Dépaquetage des objets: 100% (28/28), fait.
Depuis https://git.code.sf.net/p/searchmonkey/GTK
   e4ef831..dfbd6ee  master     -> origin/master
Mise à jour e4ef831..dfbd6ee
Fast-forward
 pixmaps/Filter_24x24.png | Bin 0 -> 554 bytes
 src/callbacks.c          |  48 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 src/interface.c          |   2 +-
 src/savestate.c          |  39 ++++++++++++++++++++++++---------------
 src/systemio.c           |  60 +++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 5 files changed, 83 insertions(+), 66 deletions(-)
 create mode 100644 pixmaps/Filter_24x24.png

Mais quand je reconstruit l'application (./configure suivi de sudo make install) , c'est fait avec Gtk2 alors que j'ai également Gtk3 installé

Puis concernant la traduction: j'attends un peu le temps de tout finaliser ou je continue?


Portable CLEVO W55SU1, Intel i5-4200M, RAM=8Go, DD=500Go mSATA, BIOS 4.6.5 AMI, Ubuntu 16.04 LTS a jour
Puis pour bidouiller un vieux portable Dell Precision M4600 avec W10 + DEBIAN-Buster
Utilisateur Ubuntu depuis Janvier 2017

Hors ligne

#60 Le 28/02/2018, à 20:08

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

Bonsoir, merci pour ton intérêt.
La version Gtk3 n'est pas encore présente sur GitHub. Si tu souhaites l'installer, je peux te l'envoyer par mail.
Pour la traduction, il y aura assez peu de différences pour les messages entre les versions GTk2 et Gtk3 : si cela t'es possible, et si tu as le temps, la traduction pour la version Gtk2 serait vraiment appréciable !
Cordialement.

Hors ligne

#61 Le 06/03/2018, à 08:27

WanaXub

Re : Maintien de SearchMonkey

@kevlar et DRbuntu91, merci de faire état ici de vos recherches.
C'est clairement expliqué, et au final, que peu de personnes soient intervenues, cela peut signifier non pas que cela n'intéresse personne, mais que les gens n' ont pas voulu "polluer" votre sujet.

PS: Je suis arrivé ici en recherchant des infos sur journalctl...

Hors ligne

#62 Le 07/03/2018, à 19:18

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

Merci pour ta gentillesse. Concernant Searchmonkey, nous avons également des échanges sur des forums en anglais et en allemand, sans compter les remarques d'utilisateurs de "quasi Linux" (Solaris). Tout ceci amène notre petite équipe de développement à échanger sur la forme que pourrait prendre Searchmonkey dans quelques mois ou années, tout en continuant à renforcer l'existant.
Ainsi, si je suis assez silencieux, c'est que mon peu de temps libre est consacré à comprendre ce (... censuré ...) format Word 97-2003 ;-)
Je pense que vous devinez le rapport avec Searchmonkey.

Hors ligne

#63 Le 12/03/2018, à 22:50

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

Bonsoir.
Quelques nouvelles.
L'extraction/recherche dans les fichiers Word 97-2003 est, globalement, fonctionnelle, et sera donc intégrée dans la prochaine version de Searchmonkey. Il me reste à tester la robustesse de l'extracteur sur de gros fichiers >7 megas.
En revanche, je ne suis pas satisfait de l'extraction pour les formats Word 6.0 et 95. En effet, Microsoft a eu la gentillesse de mettre à disposition un document de +200 pages pour les formats de Word 97 à 2003, MAIS, et c'est surprenant, rien sur les formats antérieurs.
J'ai passé du temps à chercher, et il y a des traces sur des sites de "reverse engineering", de description de ces "vieux" formats. Mais les liens  de ces sites pointent sur le vide !
Aussi, si un forumeur avait des liens/docs sur les formats Word 6, 95, et, soyons fou, leurs équivalents sur Mac, merci d'avance ! j'ai bien sûr lu les codes sources de Wv, de libs Java, etc., mais ce n'est pas concluant
En l'état actuel, je peux extraire du texte de ces vieux fichiers, mais parfois, sans que je sache pourquoi (car absence de doc) je n'obtiens qu'une  extraction  partielle (texte coupé), alors qu'elle fonctionne pour du Word 97 et supérieur. J'ai bien entendu lu la doc sur le format OLE2, c'est pourquoi j'arrive malgré tout à une extraction au moins partielle. Bizarrement, sur certains vieux fichiers, l'ensemble du texte est extrait, allez savoir pourquoi ! Même situation sur des fichiers antédiluviens type Word 2.0.
En passant, j'ai découvert qu'il existait, voici 30 ans, une version officielle de Word pour ... Atari ST ! Si quelqu'un a des fichiers, chapeau !

Dernière modification par kevlar (Le 12/03/2018, à 22:52)

Hors ligne

#64 Le 16/03/2018, à 16:00

DRbuntu91

Re : Maintien de SearchMonkey

Bonjour keviar
Désolé pour la retard mais j'ai enfin finie la traduction en portugais. J'ai donc deux fichiers (pt_PT.po ou j'ai mis la traduction et pt_PT.mo qui est généré automatiquement par PoiEdit)
J'aimerais bien tester ma traduction. Je fais comment pour mettre searchmonkey en portugais (sans toucher au reste - cad. je veux que mon ordi reste en français sauf searchmonkey)?

PS: j'ai voulu mettre a jour le code source mais ça donne ceci:

xwop@CLEVO:~/MesApplicatios/searchmonkey/GTK$ git pull
remote: Counting objects: 51, done.
remote: Compressing objects: 100% (34/34), done.
remote: Total 34 (delta 24), reused 0 (delta 0)
Dépaquetage des objets: 100% (34/34), fait.
Depuis https://git.code.sf.net/p/searchmonkey/GTK
   dfbd6ee..82ec4ed  master     -> origin/master
 * [nouvelle étiquette] Gtk3       -> Gtk3
Mise à jour dfbd6ee..82ec4ed
error: The following untracked working tree files would be overwritten by merge:
	Makefile
Please move or remove them before you can merge.
Aborting

Si je mouve le fichier "Makefile" et je rebuilde l'application j'aurai une version en GTK3?


Portable CLEVO W55SU1, Intel i5-4200M, RAM=8Go, DD=500Go mSATA, BIOS 4.6.5 AMI, Ubuntu 16.04 LTS a jour
Puis pour bidouiller un vieux portable Dell Precision M4600 avec W10 + DEBIAN-Buster
Utilisateur Ubuntu depuis Janvier 2017

Hors ligne

#65 Le 16/03/2018, à 19:59

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

Bonsoir, content de ton retour.
Avant tout, ne fais pas de git pull pour le moment, car tu te retrouverais avec la Béta Gtk3. Et ce serait dommage car tu ne pourrais tester ta traduction !
Concernant cette dernière, voici comment on procède théoriquement (c'est ce que je fais lorsque je veux basculer en anglais, mais, bizarrement, çà ne marche pas lorsque je veux tester le russe ...).
Le principe c'est de lancer searchmonkey depuis un terminal avec un autre environnement linguistique. Mais il faut en outre faire une modif sur les fichiers source.
1- tu dois éditer le fichier configure, y chercher une section qui s'appelle LINGUAS, et y ajouter les références au portugais (c'est facile à comprendre, tu verras comment çà marche pour les autres langues). C'est après la ligne 7970 :


ALL_LINGUAS="en_GB en_UK en_US fr_FR fr ru_RU"

2- tu dois mettre tes fichiers en portugais (fichiers .po et .mo dans le dossier source (là où se trouvent les fichiers trouvés sur Internet) /po
3- tu fais un
./configure suivi d'un
sudo make install
>> tu dois voir les messages d'installation pour les langues. Si tu ne vois rien sur po_PO c'est qu'iil y a un bin's. reprends l'étape précédente.
Maintenant Searchmonkey est théoriquement capable de fonctionner en portugais.
Et pour finir, voici comment, depuis un terminal, on lance un programme dans une autre langue :

env LC_ALL=en_UK.UTF-8 searchmonkey

cette commande lance depuis ma machine en français un Searchmonkey en anglais du Royaume-Uni (UK).
Mais dans la pratique, le lancement dans une autre langue que celle de ton système est ... aléatoire ! Il faut de toute façon que le portugais ait été installé sur ton système pour toutes les applications (il faut installer depuis Ubuntu le paquet de langue portugais).
Et même dans ce cas, on peut avoir des surprises ...
Dis-toi que si ton fichier a été traduit correctement, il fonctionnera sur une machine lusophone, c'est l'essentiel !
Bon courage.

Hors ligne

#66 Le 16/03/2018, à 22:38

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

C'est encore moi. Si tout va bien, la version 0.9 (c-à-dire Gtk3) sortira officiellement en fin de mois. L'effort a porté sur l'interface (qui n'est pas figée) et surtout, la criblage (parsing) des fichiers. Sous réserve qu'il n'y ait pas de bugs bien cachés, voici les nouveaux types de fichiers dans lesquels vous pourrez faire une recherche "plein texte" :
Abiword
Ms Winword 2
Ms Word 6 pour DOS
Ms Word 95
Ms Word 97 à 2003
Ms Write (eh oui, avec des limites, sympa si vous avez de vieux fichiers !)
Ms Word pour les anciens Mac 68000 (très expérimental, avec des problèmes pour les caractères accentués)
Rich Text Format (RTF)

Bien noter que pour les anciens fichiers Microsoft, seuls les codages en caractères Latins (langues "occidentales") seront gérés (codage dit ANSI).
En revanche pour Abiword, ms Word à partir de 1997 et RTF, rien ne s'oppose au traitement d'alphabets non-latins dès lors que les utilisateurs ont utilisé l'UTF-16.

Hors ligne

#67 Le 16/03/2018, à 23:41

DRbuntu91

Re : Maintien de SearchMonkey

Bonsoir keviar
Je n'arrive pas a avoir l'interface en portugais....

Lors du configure j'ai ce message

checking for catalogs to be installed...  en_GB en_UK en_US fr_FR fr ru_RU pt_PT

Puis lors du make j'ai ce message

installing pt_PT.gmo as /usr/local/share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/searchmonkey.mo

Je pense donc que ma modification du fichier configure est OK.

Ensuite j'ai installé la langue portugaise avec cet utilitaire (j'ai rebooté mon ordi pour être sur)
1521239855.png

Comme tu vois le portugais est installé mais pas en gras (contrairement au français et l'anglais)

Quand je lance l'application avec env LC_ALL=pt_PT.UTF-8 searchmonkey je n'ai pas d'erreur mais l'interface est en français

Une idée?


Portable CLEVO W55SU1, Intel i5-4200M, RAM=8Go, DD=500Go mSATA, BIOS 4.6.5 AMI, Ubuntu 16.04 LTS a jour
Puis pour bidouiller un vieux portable Dell Precision M4600 avec W10 + DEBIAN-Buster
Utilisateur Ubuntu depuis Janvier 2017

Hors ligne

#68 Le 16/03/2018, à 23:47

DRbuntu91

Re : Maintien de SearchMonkey

Puis surtout quand j’exécute la commande env LC_ALL=pt_PT.UTF-8 tout seul je vois ceci:

LANGUAGE=fr_FR:en_US:en_GB:en
GNOME_DESKTOP_SESSION_ID=this-is-deprecated
XDG_SESSION_DESKTOP=ubuntu
LOGNAME=xwop
DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS=unix:abstract=/tmp/dbus-qnQMoBdc0n
XDG_DATA_DIRS=/usr/share/ubuntu:/usr/share/gnome:/usr/local/share:/usr/share:/var/lib/snapd/desktop:/var/lib/snapd/desktop
QT4_IM_MODULE=ibus
LESSOPEN=| /usr/bin/lesspipe %s
INSTANCE=
XDG_RUNTIME_DIR=/run/user/1000
DISPLAY=:0
XDG_CURRENT_DESKTOP=Unity
GTK_IM_MODULE=ibus
LESSCLOSE=/usr/bin/lesspipe %s %s
LC_TIME=fr_FR.UTF-8
LC_NAME=fr_FR.UTF-8
XAUTHORITY=/home/xwop/.Xauthority
_=/usr/bin/env
LC_ALL=pt_PT.UTF-8

Portable CLEVO W55SU1, Intel i5-4200M, RAM=8Go, DD=500Go mSATA, BIOS 4.6.5 AMI, Ubuntu 16.04 LTS a jour
Puis pour bidouiller un vieux portable Dell Precision M4600 avec W10 + DEBIAN-Buster
Utilisateur Ubuntu depuis Janvier 2017

Hors ligne

#69 Le 16/03/2018, à 23:48

Roschan

Re : Maintien de SearchMonkey

Le plus inoffensif ce serait de passer par une VM installée en portugais

Hors ligne

#70 Le 17/03/2018, à 19:20

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

Bonsoir.
Comme je l'ai indiqué hier, on n'est jamais sûr de ce qui va se passer en tentant de lancer une appli dans une autre langue que celle du système.
Roschan suggère une bonne piste, je pense à une autre : créer un utilisateur supplémentaire, où l'on conifgue la langue de son choix.
Mais, comme déjà dit, dès lors que le fichier est conforme, l'installation "dans les règles" on sait que çà marche, mais je reconnais que c'est décevant quand on a travaillé de ne pas voir le résultat.
D'après mes recherches d'hier soir, ce serait KDE qui serait le plus tolérant dans le lancement d'applications en dehors de la langue du système.

Hors ligne

#71 Le 17/03/2018, à 21:13

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

Je confirme la pertinence de la méthode "douce" consistant à ajouter un utilisateur supplémentaire.
1- créer cet utilisateur (cf. menus système d'Ubuntu).
2- Penser à installer les paquets linguistiques pour la langue désirée.
3- fermer votre session
4- vous connecter avec l'identité du nouvel utilisateur
5- Aller dans les paramètres linguistiques, et mettre le langue voulue en HAUT de la liste.
6- fermer la session, puis la réouvrir : vous avez changé de langue et de pays ;-)
Exemple pour moi :
mini_180317091409570992.png

Hors ligne

#72 Le 18/03/2018, à 07:35

DRbuntu91

Re : Maintien de SearchMonkey

@keviar: je vais essayer ta méthode demain lundi

@roshan: j'y avais pensé - j'ai même commencé a analyser les différentes options mais j'ai finalement abandonné l'idée (je me suis fait voler mon vieux Acer que j’utilisais pour des tests et ne je veux pas trop bricoler mon CLEVO). J'attends que quelqu'un de ma famille me refile un vieux ordi a recycler pour y installer un Buntu et des VM's)

Merci a tous les deux.


Portable CLEVO W55SU1, Intel i5-4200M, RAM=8Go, DD=500Go mSATA, BIOS 4.6.5 AMI, Ubuntu 16.04 LTS a jour
Puis pour bidouiller un vieux portable Dell Precision M4600 avec W10 + DEBIAN-Buster
Utilisateur Ubuntu depuis Janvier 2017

Hors ligne

#73 Le 19/03/2018, à 11:22

DRbuntu91

Re : Maintien de SearchMonkey

@keviar: ça marche - merci beaucoup!!!! Maintenant reste a tester par ce que j'ai déjà vu pls. petites erreurs....


Portable CLEVO W55SU1, Intel i5-4200M, RAM=8Go, DD=500Go mSATA, BIOS 4.6.5 AMI, Ubuntu 16.04 LTS a jour
Puis pour bidouiller un vieux portable Dell Precision M4600 avec W10 + DEBIAN-Buster
Utilisateur Ubuntu depuis Janvier 2017

Hors ligne

#74 Le 19/03/2018, à 19:31

kevlar

Re : Maintien de SearchMonkey

Très content, j'attends les copies d'écran et le fichier final avec impatience !
Nous avons également un membre - allemand - de l'équipe qui travaille sur sa propre version, d'ici à quelques temps nous pourrons potentiellement toucher quelques millions de personnes (humour, hein !) : Searchmonkey sera disponible en Anglais, Français, Russe, Portugais, Allemand !
Maintenant que tu as la procédure pour créer d'autres utilisateurs, tu peux te brancher sur la version Gtk3 sans perturber le reste : mais il faudrait que ce soit un 3ème utilisateur, afin de ne pas impacter ton travail sur la version Gtk2.
Et pour la version Gtk3, ne pas oublier les fichiers de développement libgtk3-dev pour réussir la compilation !
A+

Hors ligne

#75 Le 20/03/2018, à 12:54

DRbuntu91

Re : Maintien de SearchMonkey

@keviar:
J'ai finie mes tests et les quelques corrections. J'ai mis les deux fichiers sur DropBox. Voici les deux liens:
https://www.dropbox.com/s/pzroswab49zoos2/pt_PT.po?dl=0
https://www.dropbox.com/s/a8u8ttfnewkxq98/pt_PT.mo?dl=0

Concernant les tests de la version Gtk3 j'ai un petit doute.
J’exécute les commandes "configure" et "make" dans mon compte principal (celui crée au moment de l'installation de Ubuntu). Du coup l'application searchmonkey  se trouve dans le répertoire /usr/local/bin/
Quand je me connecte avec mon compte en portugais, je ne fais ni "configure" ni "make". J'utilise donc l'application dans /usr/local/bin mais avec la locale portugaise.

Du coup si je crée un nouveau compte "TestGtk3", je procède comment? Je doit faire un clone du code source dans ce compte et faire "configure" et "make"? Du coup le résultat va se trouver dans quel répertoire?

Merci d'avance pour ton aide (j'ai qq. lacunes....)


Portable CLEVO W55SU1, Intel i5-4200M, RAM=8Go, DD=500Go mSATA, BIOS 4.6.5 AMI, Ubuntu 16.04 LTS a jour
Puis pour bidouiller un vieux portable Dell Precision M4600 avec W10 + DEBIAN-Buster
Utilisateur Ubuntu depuis Janvier 2017

Hors ligne