Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#1 Le 22/03/2006, à 15:19

teolemon

J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

J'ai eu le hoquet de voir les changements qui ont eu lieu en une nuit .

my.php?image=dapperstatus7lk.jpg

A 237, on s'est fait doubler par une équipe de 28.
Bien sur les stats n'avaient pas été actualisés depuis longtemps mais ça fait quand même un choc.
Moi je dis chapeau bas aux serbes.
Maintenant il va falloir les redoubler wink
Plus une seule ligne en anglais pour Juin!

Dernière modification par teolemon (Le 23/03/2006, à 12:44)


I'm a bun, but you bun too!
Aidez-nous à traduire Ubuntu Trusty Tahr (doc, applis, descriptions d'applis, pages web) en français  >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr

Hors ligne

#2 Le 22/03/2006, à 15:29

tomtom

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Ouah ! lol ! Héhé, les francais sont les meilleurs traducteurs debian et ubuntu, on va pas se faire griller le titre, non?
Hopla, un tour sur rosetta !

Hors ligne

#3 Le 22/03/2006, à 15:41

Pierre6020

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Je mets l'image :

dapperstatus7lk.jpg

Héhé smile

Hors ligne

#4 Le 22/03/2006, à 15:47

tomtom

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

n'empeche, fut un temps où la france devancait de très très loins tous les pays sur launchpad.
On s'est reposés sur nos lauriers, les gars !

Hors ligne

#5 Le 22/03/2006, à 15:55

Aelor

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

C'est surtout que ce qu'il reste a traduire est peu évident pour la plupart d'entre nous (genre les warnings/erreurs de gcc tongue)


Ex Roane.

Ruby, le langage qui tue : http://rubyfr.org

Hors ligne

#6 Le 22/03/2006, à 16:13

Black_pignouf

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Pourquoi toutes les applications disponibles pour ubuntu ne sont pas disponibles sur le launchpad?

J'ai remarqué que sous kgeography par exemple, Guyana et Guyane francaise sont traduites toutes les 2 par "La Guyane".
C'est pas bien important me direz vous... mais quand même!

Hors ligne

#7 Le 22/03/2006, à 16:24

l'autre

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

c´est quoi ce délire avec les serbes? c´est un bug ou quoi?


Si tu donnes à quelqu'un un poisson que tu as volé, il mangera une fois. Si tu lui apprends à voler, il mangera toute sa vie

Hors ligne

#8 Le 22/03/2006, à 17:21

tramway

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

et comment un tramway pourrait vous aider à remonter la pente big_smile ?

Hors ligne

#9 Le 22/03/2006, à 21:49

Bud78

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Bon c'est pas grave, on a encore 2 mois pour apprendre le serbe pour la sortie de Dapper....:lol:

ok je sors.....


«Tout ce qui a son prix est de peu de valeur.»
[ Friedrich Nietzsche ] - Extrait de Ainsi parlait Zarathoustra

Hors ligne

#10 Le 22/03/2006, à 22:53

MuMU

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Bon, je viens de passer une heure sur gnome-bluetooth et gparted big_smile
Allez les gars, on va quand-même pas laisser les Serbes devant (surtout qu'ils sont hachement moins nombreux que nous tongue)!!!

MOTIVATION, MOTIVATION!!!!


µ²     ---       Ex-Ubuntero

Hors ligne

#11 Le 23/03/2006, à 01:01

Black_pignouf

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Up :

Pourquoi toutes les applications disponibles pour ubuntu ne sont pas disponibles sur le launchpad?

Hors ligne

#12 Le 23/03/2006, à 01:43

mathesis

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

C'est le choix des développeurs des applications. S'ils veulent mettre la traduction sur le launchpad ils le peuvent.

Hors ligne

#13 Le 23/03/2006, à 02:14

Black_pignouf

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

ok! je trouve ça un peu dommage, vu que les applis disponibles sur le launchpad ne m'intéressent pas outre mesure, et que je préférerais aider pour d'autres applis. Mais bon... je vais quand même voir ce que je peux faire d'intéressant

Hors ligne

#14 Le 23/03/2006, à 02:23

tomtom

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

allez hop ! un petit tour de launchpad ! je pourrais peut etre traduire au moins une ligne !

Hors ligne

#15 Le 23/03/2006, à 03:14

tomtom

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

J'ai donné tout mon jus les gars ! Ce qui reste est vraiment trop hi-level pour moi !
En meme temps, depuis la dernière fois, de nouveaux paquets sont apparus ! C'est pas mal d'y retourner de temps en temps !

Hors ligne

#16 Le 29/03/2006, à 22:24

Krini

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

J'ai une question : Que se passe-t-il si la traduction n'est pas finalisée à la date prévue de sortie d'Ubuntu ? La traduction est laissée telle quelle où y'a sortie décalée ?

Hors ligne

#17 Le 29/03/2006, à 22:46

skateinmars

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Krini a écrit :

J'ai une question : Que se passe-t-il si la traduction n'est pas finalisée à la date prévue de sortie d'Ubuntu ? La traduction est laissée telle quelle où y'a sortie décalée ?

Ca sort comme ca. Le niveau de traduction est assez avancé, toutes les applications majeures sont deja traduites, il n'y a donc pas de problèmes

A comparer avec FC 5, à moitié traduite à sa sortie, on peut être contents smile

Hors ligne

#18 Le 30/03/2006, à 00:03

dawar

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Black_pignouf a écrit :

ok! je trouve ça un peu dommage, vu que les applis disponibles sur le launchpad ne m'intéressent pas outre mesure, et que je préférerais aider pour d'autres applis. Mais bon... je vais quand même voir ce que je peux faire d'intéressant

A ce moment tu peux bosser directement avec le projet de l'application qui t'interesse, ça sera aussi inclu dans les prochaines version, et pas que d'Ubuntu.
Les devs sont souvent content de recevoir des traductions manquantes a leur projet, ou même des simples corrections.


S'il n'y a pas de solution, c'est qu'il n'y a pas de problème (Devise Shadoks)

Hors ligne

#19 Le 26/04/2006, à 14:12

openmind

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Et voilà, les Serbes, avec 39 contributeurs, sont repassés devant les 450 contributeurs français ... Y sont drolement forts à ce jeu là. tongue

Hors ligne

#20 Le 26/04/2006, à 15:58

tenshu

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

autant pour moi j'ai dit une bêtise

bon ba au boulot!

Dernière modification par tenshu (Le 26/04/2006, à 16:01)

Hors ligne

#21 Le 31/05/2006, à 22:01

Krini

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

skateinmars a écrit :
Krini a écrit :

J'ai une question : Que se passe-t-il si la traduction n'est pas finalisée à la date prévue de sortie d'Ubuntu ? La traduction est laissée telle quelle où y'a sortie décalée ?

Ca sort comme ca. Le niveau de traduction est assez avancé, toutes les applications majeures sont deja traduites, il n'y a donc pas de problèmes

A comparer avec FC 5, à moitié traduite à sa sortie, on peut être contents smile

Je remonte parce que j'ai encore une petite question. Est-ce que les développeurs s'occupent également de la traduction ou est-ce que tout est laissé à la charge de la communauté ?

Hors ligne

#22 Le 01/06/2006, à 12:33

teolemon

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

C'est pas parce que Dapper est sorti qu'il faut s'arrêter, hein?
@ Krini: je n'en ai aucune idée, mais à priori, plus ils codent, mieux c'est.;)
Mais une bonne coordination entre eux et nous serait necessaire, car parfoix, ce qu'ils écrivent est peu compréhensible.
Il me semble qu'il y a d'ailleurs une specification enregistrée dans le blueprint de rosetta à ce sujet


I'm a bun, but you bun too!
Aidez-nous à traduire Ubuntu Trusty Tahr (doc, applis, descriptions d'applis, pages web) en français  >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr

Hors ligne

#23 Le 01/06/2006, à 13:23

mathesis

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Beaucoup d'inscrits, peu de contributeurs réguliers, l'équipe française se limitant à 197 membres et non pas 400 ou 500 types.
Le problème est que la qualité n'est pas au rendez-vous, il faut repasser derrière, on perd du temps et qu'on ne prend pas assez en compte le travail fait upstream (ou on ne fait pas remonter les problème en upstream).
À mon avis mieux vaut une petite équipe organisée, c'est plus efficace, la preuve.

Hors ligne

#24 Le 01/06/2006, à 13:25

mathesis

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

skateinmars a écrit :
Krini a écrit :

J'ai une question : Que se passe-t-il si la traduction n'est pas finalisée à la date prévue de sortie d'Ubuntu ? La traduction est laissée telle quelle où y'a sortie décalée ?

Ca sort comme ca. Le niveau de traduction est assez avancé, toutes les applications majeures sont deja traduites, il n'y a donc pas de problèmes

A comparer avec FC 5, à moitié traduite à sa sortie, on peut être contents smile

Il y a aura des mises à jour tous les mois.
Il est possible de les avoir tous les jours.

Hors ligne

#25 Le 01/06/2006, à 13:29

ploum

Re : J'ai eu le hoquet ce matin en ouvrant launchpad.

Je confirme qu'en relisant les traductions, on trouve un nombre très grand d'anglicismes et de phrases dans un français très pauvre. Il faut donc souvent relire, corriger, ...

Hors ligne