Contenu | Rechercher | Menus

Annonce

Si vous avez des soucis pour rester connecté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous depuis ce lien en cochant la case
Me connecter automatiquement lors de mes prochaines visites.

À propos de l'équipe du forum.

#1 Le 26/02/2008, à 10:40

Oedipe

"Broken Translation" [Dolphin] suite à update plusieurs langage-pack

Suite à l'update de 8 paquets "langage-pack" hier, Dolphin m'affiche maintenant "BROKEN TRANSLATION" dans sa barre d'état... sad

Son manuel apparaît aussi maintenant en Anglais. Bref, cet update a cassé complètement le language Français. yikes

(Je n'ai pas encore vérifié si cette erreur se retrouve dans d'autres applications...)

L'update fait par Adept-Manager s'est pourtant normalement passé ainsi que l'installation/mise-à-jour des nouveaux paquets.

Comment réparer ? Big merci d'avance !


[Kubuntu 16.04.1 LTS "Xenial" - Noyau 4.4.0-53 (x86_64) + Plasma 5.8.4 + Framework 5.28.0 + Qt 5.6.1]
Serveur Nextcloud 11.0.0 "running at home" - Apache/2.4.25 - PHP/7.0.14.2  (IPV6 & HTTP/2 - WebRTC)

Hors ligne

#2 Le 26/02/2008, à 21:38

lmg49

Re : "Broken Translation" [Dolphin] suite à update plusieurs langage-pack

Salut, je viens de remarquer exactement le même problème chez moi.
Merci d'avance !

Hors ligne

#3 Le 26/02/2008, à 21:59

Oedipe

Re : "Broken Translation" [Dolphin] suite à update plusieurs langage-pack

lmg49 a écrit :

Salut, je viens de remarquer exactement le même problème chez moi.
Merci d'avance !

C'est plus que probablement un méchant bug dans un des paquets d'update... Mais lequel ?
... et on fait quoi ?

J'ai vu sur une recherche Google que Dolphin était sujet à ce genre de problème dans un paquet language en (English). Mais la solution donnée est loin d'être simple et certainement pas à la portée du premier venu, dont moi.... :-(

Y aura-t-il un update d'update pour corriger le problème ?

[EDIT] Bon, quand on lance "Dolphin" dans une console on obtient une information supplémentaire :
"d3lphin: ERROR: translation of "1 Item" doesn't contain 2 different plural forms as expected"
C'est donc bien un bug dans un des language packs...

Où faut-il le signaler ?

Dernière modification par Oedipe (Le 29/02/2008, à 10:47)


[Kubuntu 16.04.1 LTS "Xenial" - Noyau 4.4.0-53 (x86_64) + Plasma 5.8.4 + Framework 5.28.0 + Qt 5.6.1]
Serveur Nextcloud 11.0.0 "running at home" - Apache/2.4.25 - PHP/7.0.14.2  (IPV6 & HTTP/2 - WebRTC)

Hors ligne

#4 Le 29/02/2008, à 10:50

Oedipe

Re : "Broken Translation" [Dolphin] suite à update plusieurs langage-pack

un petit "up" wink


[Kubuntu 16.04.1 LTS "Xenial" - Noyau 4.4.0-53 (x86_64) + Plasma 5.8.4 + Framework 5.28.0 + Qt 5.6.1]
Serveur Nextcloud 11.0.0 "running at home" - Apache/2.4.25 - PHP/7.0.14.2  (IPV6 & HTTP/2 - WebRTC)

Hors ligne

#5 Le 29/02/2008, à 19:57

theoxyd

Re : "Broken Translation" [Dolphin] suite à update plusieurs langage-pack

pareil pour moi roll

Hors ligne

#6 Le 01/03/2008, à 11:19

Compte anonymisé

Re : "Broken Translation" [Dolphin] suite à update plusieurs langage-pack

Salut, j'ai moi aussi exactement le même problème avec Dolphin, mais d'autres applications sont aussi touché comme par exemple Adept manager qui m'affiche en anglais qu'il y a des mises à jour!
Si quelqu'un à une solution ça serait bien volontiers!

#7 Le 11/03/2008, à 15:12

Compte anonymisé

Re : "Broken Translation" [Dolphin] suite à update plusieurs langage-pack

Salut!

Après quelques recherches j'ai trouvé un début de solution.
Le problème vient du fichier suivant.

/usr/share/locale-langpack/fr/LC_MESSAGES/d3lphin.mo

Ce fichier est un fichier binaire généré à parti d'un fichier .po .

Ces types de fichiers sont utilisés pour traduire une application facilement, et par chance il est facile de les modifier moyennant quelques commandes.:D

On crée d'abord un répertoire pour l'opération

calixte@calou:~$ mkdir tmp
calixte@calou:~$ cd tmp

On récupère le fichier d3lphin.po à partir du fichier d3lphin.mo

calixte@calou:~/tmp$ msgunfmt /usr/share/locale-langpack/fr/LC_MESSAGES/d3lphin.mo > d3lphin.po

On installe kbabel (outil d'édition pour fichiers de traductions) et on ouvre le fichier d3lphin.po (on configure son identité rapidement la première fois que l'on lance kbabel)

calixte@calou:~/tmp$ sudo apt-get install kbabel
calixte@calou:~/tmp$ kbabel d3lphin.po

Une fois sur la vue principale de kbabel descendez le seul ascenseur visible jusqu'en bas, et regardez les 3 dernières lignes de la liste (chez moi ayant l'id 168, 169, 170).

Cliquez sur la première des trois, le texte suivant va apparaitre dans la rubrique Message original (msgid):

(168)

_n: 1 File selected (%1)\n
%n Files selected (%1)

Alors que chez moi dans la rubrique Message traduit (msgstr) il n'y avait que :

1 fichier sélectionné (%1)

D'où le problème puisque la traduction du pluriel n'existe pas!
Il convient donc de remplacer

1 fichier sélectionné (%1)

par

1 fichier sélectionné (%1)\n
%n fichiers sélectionnés (%1)

Il faut faire la même chose aux deux lignes suivantes (169, 170) de la liste.

(169)

1 dossier sélectionné\n
%n dossiers sélectionnés

(170)

1 élément\n
%n éléments

Une fois ceci fait il faut sauvegarder les rectifications en cliquant sur la disquette.

Bon le plus gros est fait il ne reste plus qu'a générer le nouveau fichier d3lphin.mo.

calixte@calou:~/tmp$ msgfmt d3lphin.po -o d3lphin.mo

Et enfin remplacer l'ancien fichier d3lphin.mo par le nouveau que vous venez de générer en sauvegardant avant l'ancien fichier dans une nouvelle extension comme .backup par exemple.

calixte@calou:~/tmp$ sudo cp /usr/share/locale-langpack/fr/LC_MESSAGES/d3lphin.mo /usr/share/locale-langpack/fr/LC_MESSAGES/d3lphin.mo.backup

calixte@calou:~/tmp$ sudo cp d3lphin.mo /usr/share/locale-langpack/fr/LC_MESSAGES/

Maintenant fermez toutes les fenetre de Dolphin ouvertes et re-ouvrez Dolphin.
Le message BROKEN TRANSLATION à disparu et à fait place à l'habituel message indiquant en français le nombre d'éléments du dossier.

Le bug à par ailleurs été signalé pour la version anglaise des langages packs ici https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+sour … bug/164873

Mes sources sont par-là http://ubuntuforums.org/showpost.php?p= … ostcount=3

Reste un problème pour ma part j'ai un mélange d'anglais et de français: exemple

3 éléments (0 Folders, 3 Files)

De plus le pluriel à Folder me parait bizare mais je ne me souviens plus vraiment comment c'était avant!

#8 Le 11/03/2008, à 15:20

Oxyd (en anonyme) lol

Re : "Broken Translation" [Dolphin] suite à update plusieurs langage-pack

Oh M.... qui à dis que linux étatit à la portée de tout le monde maintenant !!! lol

#9 Le 20/01/2009, à 00:26

lainelinux

Re : "Broken Translation" [Dolphin] suite à update plusieurs langage-pack

Oxyd (en anonyme) lol a écrit :

Oh M.... qui à dis que linux étatit à la portée de tout le monde maintenant !!! lol

mdrrr accessible est le mot!
so complikly:P for me:lol:
mais je reste fan ( en espérant une solution plus facile quand même)


Lainelinux