#1 Le 23/01/2006, à 03:35
- Yann
Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Une des vidéos qui explique les BASES de Ubuntu, et qui pour moi est vraiment importante, est:
http://www.whiprush.org/2005/07/shuttleworths_d.html
La vidéo de Shuttleworth à Debconf. Seulement, cette vidéo est en anglais. Et shuttleworth parle vite Personnellement j'arrive à la comprendre, mais je pense que beaucoup de personnes qui pourraient être intéressées ne parlent pas anglais.
Je m'adresse donc aux "subbers": pensez vous que ca vaille le coup de sous titrer cette vidéo? Ou du moins certaines parties? Je suis conscient que ca représente un travail phénoménal, mais je pense que ca vaut le coup..... Peut-être on s'y mettant à beaucoup, en sous titrant d'abord en anglais, et ensuite en traduisant? Je serais prêt à participer à la traduction.... Mais je n'y connais rien du tout dans le domaine du sous titrage... D'autres équipes (ubuntu-de, ubuntu-it) pourraient etre intéressées et participer à la traduction...
Votre avis? Est ce que la vidéo vaut le coup d'être traduite, étant donné le temps que ca représente?
Et pourtant moi, jsuis pas du genre délicat,
Dans un coin de la musse, j'ai posé mon matelas - Paulo Anarkao
Hors ligne
#2 Le 23/01/2006, à 06:47
- Bud78
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Chez moi le lien ne marche pas, c'est dommage ça m'aurait intéressé. Je parlais justement d'Ubuntu à un pote ultra debian ce WE qui s'interrogeait sur les motivations et les évolutions possibles de notre distrib.
Dernière modification par Bud78 (Le 23/01/2006, à 06:49)
«Tout ce qui a son prix est de peu de valeur.»
[ Friedrich Nietzsche ] - Extrait de Ainsi parlait Zarathoustra
Hors ligne
#3 Le 23/01/2006, à 12:43
- Angelo
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Voici un lien qui fonctionne :
http://ftp.acc.umu.se/pub/debian-meetin … worth.mpeg
Dernière modification par Angelo (Le 23/01/2006, à 12:59)
Macbook Pro / OS X
Serveur / Ubuntu LTS
Hors ligne
#4 Le 23/01/2006, à 13:01
- HoPHP
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Hum....
Ce sont 4 heures de traduction que tu demandes là... Je ne doute pas de l'intérêt, mais de la faisabilité! Il faut déjà transcrire ce qu'il dit en anglais lisible (et faire les sous-titres). L'ayant fait pour un texte francophone de 15 minutes (sans sous-titrage), je peux vous dire que ça prend énormément de temps!!!
Ensuite, il faut traduire ses 4 heures de dialogue en français et re-faire les sous-titres. Ce serait génial. Je suis prêt à y participer (fin février plutôt), mais il faut savoir que c'est un boulot énorme !!!
N'aurions nous pas plutôt intérêt de traduire des textes de Mark Shuttleworth ?
@+, HoPHP
EDIT: Petit extrait pour le plaisir:
Starting a proprietary software business in ten years time, is going to look and feel like, about the same as starting a wooden horse driven carriage company in 1950's
Dernière modification par HoPHP (Le 23/01/2006, à 13:09)
Merci de ne pas jeter d'arguments aux trolls qui se trouvent dans la fosse.
HoPHP est mort, vive OdyX
Hors ligne
#5 Le 23/01/2006, à 13:21
- jpaul
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Un grand homme!
<Mon avatar n'est pas une grenouille><Windows ça pue; Mac c'est trop cher; Linux c'est trop compliqué*, xBSD ça sert à rien><Les modos, on vous aime><Hébergement Web gratos et sympah ;)>
* Mais ça rend beau
[Membre du club des beaux Ubunteros]
Hors ligne
#6 Le 23/01/2006, à 13:31
- HoPHP
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Pour info... Les vidéos originales (je vous met les liens des vidéos en Ogg-Vorbis-Theora : c'est du tout libre, c'est la classe) [Les vidéos en MPeg sont trouvables facilement]:
* Ubuntu Talk Mark ShuttleWorth (720x576)
* Ubuntu Talk Mark ShuttleWorth (368x288)
EDIT: À mon grand étonnement, vlc-Windows lit très bien le Ogg-Vorbis-Theora!
@+, HoPHP
P.S. Visiblement, ce ne seraient que 45 minutes (selon le programme des conférences) et pas 4 heures comme me disait mon Kaffeine.
Dernière modification par HoPHP (Le 23/01/2006, à 17:22)
Merci de ne pas jeter d'arguments aux trolls qui se trouvent dans la fosse.
HoPHP est mort, vive OdyX
Hors ligne
#7 Le 23/01/2006, à 13:55
- Yann
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
HoPHP: la vidéo que j'ai linkée ne fait "que" 1 heure En se répartissant bien les taches avec d'autres équipes ca pourrait faire genre 15 minutes à traduire pour Ubuntufr, ce qui n'est toujours pas négligeable, mais déjà plus abordable...
Et pourtant moi, jsuis pas du genre délicat,
Dans un coin de la musse, j'ai posé mon matelas - Paulo Anarkao
Hors ligne
#8 Le 23/01/2006, à 16:23
- tomtom
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
@ HoPHP : la citation que tu as mise plus haut, ca veut dire quoi ?
(quoi, je sévis sur launchpad ? z'inquiétez pas !!!)
Hors ligne
#9 Le 23/01/2006, à 17:12
- HoPHP
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Traduction, à l'arrache:
Dans dix ans, lancer une boîte faisant des logiciels propriétaires (NdT: proprietary software business) ressemblera et donnera à peu près la même impression que de créer une compagnie de véhicules caballotractés (NdT: tirées par des chevaux) dans les années 50.
Yann> En effet, ça devient jouable comme ça. Je verrai ça (si personne ne s'y est mis) fin février, j'ai déjà ma petite idée pour y bosser.
@+, HoPHP
Dernière modification par HoPHP (Le 23/01/2006, à 17:13)
Merci de ne pas jeter d'arguments aux trolls qui se trouvent dans la fosse.
HoPHP est mort, vive OdyX
Hors ligne
#10 Le 23/01/2006, à 17:26
- tomtom
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
OK ! merci HoPHP ! c'est vrai que c'est un grand homme !
J'ai vu la vidéo (et vu est bien employé ici ...), il m'a fait sourire, en bermuda, t-shirt, lunettes de soleil pour tenir les grands cheveux, trankillou la vie !
Par contre, j'ai rien du tout compris à ce qu'il raconte, pas une syllabe! (c pour ca que "vu", est bien employé ! lol)
Hors ligne
#11 Le 23/01/2006, à 17:35
- HoPHP
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Anecdote
J'étais sous Windows [2000, à l'Uni], en train de voir si la vidéo est lisible sous cet OS. Bon. C'est possible. La vidéo s'affiche bien avec VLC. Oh. Que vois-je: Il m'affiche un temps total de près de 4 heures. Bizarre. Si je met le curseur à 90%, il m'indique 1h sur ~4. Il y a donc un problème de temps total dans les fichiers. Bref. Bon, je me dis: allez HOP, petite copie d'écran et je met le tout sur ImageShack.
[PrintScreen]. J'ouvre Paint (je n'ai que ça a disposition), et je [Ctrl]-[V]. Nickel. Il me demande si je veux agrandir la zone, gna gna gna. Oui, OK.
Bon. J'ai bien tout sur la copie, mais (et c'est là qu'on ne va pas me croire), la vidéo continue. "Comment ça, dans Paint ?" OUI, dans Paint. Alors j'essaie de bouger la fenêtre, pour voir. Tout bouge, sauf la vidéo. qui continue, mais qui ne bouge pas. Plus étonnant: Alors qu'un bug de VLC aurait pu faire penser que la vidéo reste en avant plan, en fait, la vidéo ne bouge pas, mais ma copie d'écran bouge au dessus de la vidéo.
Essayez, et dites-moi ce que vous en pensez.
Conclusion: pas de copie d'écran... Cet OS me fait peur.
P.S. J'ai essayé de [Ctrl]-[V] dans Word: même effet.
Merci de ne pas jeter d'arguments aux trolls qui se trouvent dans la fosse.
HoPHP est mort, vive OdyX
Hors ligne
#12 Le 23/01/2006, à 17:46
- Corwin of Amber
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Ca fait partie des classiques ce bug.
Hors ligne
#13 Le 23/01/2006, à 17:48
- ma3T|-|3s
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
salut a tous
je sais pas si ya des allemands qui sont sur le coup, mais je vais faire un tour outre-rhin pour voir.
si ya le texte en anglais, je serais interresse pour participer a la traduction vers l'allemand...
a +
mt
Fujitsu-Siemens Amilo M1425
Ati Mobility 9700 (9600 M10)
1GB RAM
Ecran 1280x800
Hors ligne
#14 Le 23/01/2006, à 18:25
- jib
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Je viens d'essayer de sous-titrer la chose, en anglais dans un premier temps, mais basculer en permanence entre Abiword et totem est un calvaire. Connaissez vous un logiciel qui permettent de mettre en pause la lecture d'une vidéo, de faire un pas en avant ou en arrière par des raccourcis, pendant qu'on tape du texte ?
Dernière modification par jib (Le 23/01/2006, à 18:26)
#15 Le 23/01/2006, à 18:32
- Yann
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
ma3T|-|3s > t'en fais pas je suis en contact avec les allemands toute la journée Avant de commencer à sous titrer seul dans votre coin, faites moi signe que ca vous intéresse. Si il y a plus de 2 personnes intéressées ici je ferais passer le message....
jib > concernant le sous titrage, dans quel format de fichier fais tu ca? Il faut noter les timings etc, c'est ca le plus important....
Et pourtant moi, jsuis pas du genre délicat,
Dans un coin de la musse, j'ai posé mon matelas - Paulo Anarkao
Hors ligne
#16 Le 23/01/2006, à 18:48
- Bobbybionic
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Bonsoir
Si il faut je peux peut être abuser et demander à un copain de traduire ça (il est né aux USA).
Je ne pense pas qu'il prendra le temps de mettre le timing mais bon, déja s'il fait une traduction "presque live" avec un dictaphone par exemple ça pourrait aider...
Non à la vente liée. Non au monopole Windows.
Tous ensemble, refusons les logiciels préinstallés et tournons nous vers le libre.
http://bobbybionic.wordpress.com
Hors ligne
#17 Le 23/01/2006, à 18:57
- Yann
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Bobbybionic : je pense qu'il faudrait quelqu'un habituer à subber des trucs dans un premier temps le principal problème n'étant pas de comprendre ce qu'il dit mais de savoir utiliser des logiciels qui vont bien... bref
Et pourtant moi, jsuis pas du genre délicat,
Dans un coin de la musse, j'ai posé mon matelas - Paulo Anarkao
Hors ligne
#18 Le 23/01/2006, à 19:00
- ma3T|-|3s
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
@yann: ca je savais suffit de regarder la carte...
j'ai deja ('scuse j'avais pas vu) mis un mot sur un sujet a propos de la video sur ubuntuuser.de. j'attend pour voir la suite...
Fujitsu-Siemens Amilo M1425
Ati Mobility 9700 (9600 M10)
1GB RAM
Ecran 1280x800
Hors ligne
#19 Le 23/01/2006, à 19:02
- Bobbybionic
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
OK pas de soucis
Si jamais je comprends les logiciels qui vont bien et que par contre je pige pas ce que dit Marco j'irais le voir
Mais si ça tarde il sera peut être ubuntuero donc il saura peut être utiliser les logiciels-qui-vont-bien tout seul !
Wait and see so !
(Je l'savais ! Je suis bilingue ! )
Non à la vente liée. Non au monopole Windows.
Tous ensemble, refusons les logiciels préinstallés et tournons nous vers le libre.
http://bobbybionic.wordpress.com
Hors ligne
#20 Le 23/01/2006, à 19:52
- tenshu
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
pop pop
pourquoi ne pas monter un projet sur le launchpad une fois que ses paroles seront retranscrites?
Cela permettrait de la traduire et dans toute les langues votre video!
Hors ligne
#21 Le 23/01/2006, à 20:07
- HoPHP
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Absolument... Ça, c'est de l'idée... Et puis bon.. Un fichier *.srt... C'est pas très dur à faire. C'est pénible à la main, mais c'est faisable....
Sinon, c'est quoi les programmes (packagés Ubuntu évidemment) ?
@+, HoPHP
Merci de ne pas jeter d'arguments aux trolls qui se trouvent dans la fosse.
HoPHP est mort, vive OdyX
Hors ligne
#22 Le 23/01/2006, à 20:42
- skateinmars
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Je vais telecharger cette allechante vidéo
Le mieux serait de faire des petits groupes entre allemands et français pour tout retranscrire en un .srt en anglais puis lancer la traduction en allemand/francais et plus (par le launchpad au cas ou)
Hors ligne
#23 Le 23/01/2006, à 21:10
- Yann
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Sujet fermé - ce sera monté comme projet sur doc.ubuntu-fr.org/projets/ avec les autres prochainement. Merci de votre enthousiasme, et merci de laisser le projet dormir jusqu'a ce que je m'en sois occupé.
Et pourtant moi, jsuis pas du genre délicat,
Dans un coin de la musse, j'ai posé mon matelas - Paulo Anarkao
Hors ligne
#24 Le 24/01/2006, à 14:55
- jib
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Pour ta question, Yann, euh, j'avoue que j'étais en train de le faire au silex, au format par défaut d'Abiword ...
#25 Le 26/01/2006, à 21:14
- guillaumeh
Re : Vidéo de Mark Shuttleworth à debconf - Traduction
Connaissez vous un logiciel qui permettent de mettre en pause la lecture d'une vidéo, de faire un pas en avant ou en arrière par des raccourcis, pendant qu'on tape du texte ?
Ça ne répond pas à ta question mais transcriber, dispo en paquet ubuntu, sert à transcrire des fichiers audio. Je ne connais pas d'équivalent pour les vidéos.
Dernière modification par guillaumeh (Le 26/01/2006, à 21:16)
Hors ligne