Pages : 1
#1 Le 18/03/2005, à 15:36
- organon20005
Traduction nom des versions d'Ubuntu
Si j'ai faux postez en suivant !
Warty Warthog = Phacochère "plein de verrues"
Hoary Hedgehog = Hérisson Givré
Et le nouveau projet pour les 6 mois à venir :
Breeze Badger = Gai Blaireau
Dites vous croyez pas qu'ils poussent un peu là ?
Modif
pour la nouvelle branche voir http://www.ubuntuforums.org/showthread.php?t=20381
Dernière modification par organon20005 (Le 18/03/2005, à 15:41)
Ubuntu user number # 10210
Hors ligne
#2 Le 18/03/2005, à 15:48
- Titus
Re : Traduction nom des versions d'Ubuntu
Les Codenames ont l'air de changer tous les 15 jours : http://www.biologeek.com/journal/index.php/2005/02/28/40-bendy-grumpy-et-perky-sont-dans-un-bateau
Prudence et merci pour le lien
Aucun de nous ne sait ce que nous savons tous, ensemble. Lao Tseu
Hors ligne
#3 Le 18/03/2005, à 15:52
- organon20005
Re : Traduction nom des versions d'Ubuntu
Merci pour le lien également titus
je vais faire attention aux nouvelles annonces
Ubuntu user number # 10210
Hors ligne
#4 Le 18/03/2005, à 16:17
- Axel
Re : Traduction nom des versions d'Ubuntu
Si j'ai faux postez en suivant !
Warty Warthog = Phacochère "plein de verrues"
Hoary Hedgehog = Hérisson GivréEt le nouveau projet pour les 6 mois à venir :
Breeze Badger = Gai Blaireau
Warty c'est bien "plein de verrues" rapport au fait que c'etait leur premier projet
Hoary Hedgehog= hérisson VENERABLE (pas tout a fait pareil ) (littéralement "à la longue barbe blanche")
Breeze Badger c'est pas du tout "gai" blaireau mais plutot blaireau "cool" (littéralement "tel la brise" rapport au fait qu'ils pensent que cette version va être du gateau )
Hors ligne
Pages : 1