#26 Le 03/07/2005, à 02:31
- kitone
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
hello et merci,
en faite j'ai aussi trouver ce bug il y a 3 jours et corriger ainsi que deux autres.
j'ai aussi ajouter une barre d'etat et une fonction "search and replace". Mais je n'ai toujours pas fait de paquet, Il me reste encore une chose a faire pour la 0.3.2.
pour me contacter kitone at wanadoo point fr
merci
a+
Kitone
#27 Le 07/07/2005, à 15:11
- kitone
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
hello
voila la version 0.4 qui corrige des bugs et ajoute quelques fonctions.
- ajout d'une barre d'etat
- les fenetres ne sont plus detruit ce qui permet d'ouvrir une fenetre avec les memes options/position (ex: selecteur de fichier qui reste sur le dernier repertoire ouvert)
- ajout d'une fonction "scale"
- ajout de "Find And Replace"
- correction de bug (save, save as, ...)
- un peu d'HIG
deb:
subtitleeditor_0.4-1_i386.deb
source:
subtitleeditor-0.4.tar.gz
voila
a+
Kitone
#28 Le 07/07/2005, à 22:54
- nomade
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
grand merci
La liberté des uns commence là où commence celle des autres.
Hors ligne
#29 Le 27/07/2005, à 11:48
- kitone
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
bonjours,
Voila une nouvelle version (0.5)
- Ajout d'un correcteur orthographique (utilise Aspell) image
- ajout dans le filtre video de *.mpeg et *.* (open video)
- ajout du filtre *.* dans open,save srt
- subtitle editor utilise maintenant GTK+ 2.6
- les fenetres "edit subtitle", "change FPS", "scale" ne sont plus detruit
- correction de bug
- un peu d'HIG
Subtitle Editor a maintenat sont site:
http://perso.wanadoo.fr/kitone/subtitleeditor/
le paquet ubundu :
subtitleeditor_0.5-1_i386.deb
voila
a+
Kitone
#30 Le 27/07/2005, à 12:27
- coffee
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
bravo kitone, penses à le présenter pour les backports (ou meme pour une version officielle )
Nom d'un tupperware habillé en streetware mangeant de la confiture de pouère et qui se dite où est-ce que je suis ouère !
Tiens mon blog
Les blagues sous forme de fausses aides sont susceptible de ban (ex: rm)
Hors ligne
#31 Le 05/08/2005, à 23:34
- Foudezic63
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
J'up ce topic, étant pratiquant dans le fansub, je cherche à savoir si personne n'a essayé substation alpha sous wine, parce que je ne travaille que sur du ssa :s
Hors ligne
#32 Le 06/08/2005, à 16:28
- reggaemanu
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
Si tu avait lus le topic en entier tu aurait vu ce lien http://www.allusion.net/bakasub/index.php
Hors ligne
#33 Le 24/09/2005, à 04:53
- reggaemanu
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
j'avais regardé pour du fansub, et je pense que pour ce genre d'outils, il faut un mini lecteur vidéo qui renvoit le timing pour bien subber.
reggaemanu aurais-tu la doc technique des fichiers ssa?
Si tu es toujours motivé... http://www.matroska.org/technical/specs/subtitles/ssa.html
Le logiciel bakasub cité plus haut est trop vieux (1999) et donc impossible à compiler sur unbutu, pas non plus réussi à faire tourner la version compilée en statique fournie sur le site.
Sub Station Alpha, le logiciel utilisé sous windows pour les sous-titres ssa ne tourne pas avec wine (du moins pas chez moi, il s'installe correctement mais ne trouve pas toutes les polices necessaires pour le lancer, j'ai fais divers bidouillages mais toujours rien)
Conclusion, il n'y à absolument rien pour créer/éditer des fichiers ssa sous linux, ni pour les encoder sur une vidéo (pas de filtre pour avidemux pour le moment), ni de lecteur gérant les couleurs/effets de ces derniers (vlc, mplayer et totem les lisent...mais sans tout ce qui fait les avantages des ssa).
Il y a donc un gros manque à ce niveau sous linux et je connais beaucoup de personnes qui ne garde windows que pour pouvoir faire du fansub
Donc si quelqu'un est motivé... pour faire un éditeur et/ou un filtre avidemux
Sinon kitone, j'ai testé ton appli, c'est pas mal (bien qu'assez succint) le seul truc que j'ai trouvé génant, c'est de ne pas pouvoir éditer directement le temp dans la fenetre principale et de devoir passer par le menu (ou raccourcis clavier) pour éditer tout en devant éditer l'heure puis les minutes, etc... alors que par exemple si on time dans avidemux, le format du temp est exactement celui des srt et on peu le copier, donc ne pas pouvoir le coller directement dans les colonnes du tableau fais perdre un temp fou.
Dernière modification par reggaemanu (Le 24/09/2005, à 06:43)
Hors ligne
#34 Le 24/09/2005, à 11:43
- kitone
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
Salut,
Alors juste pour info:
- Subtitle editor a un nouveau site : http://kitone.free.fr/subtitleeditor/
- J'ai sortie une version 0.6 le 23/09/05
Sinon kitone, j'ai testé ton appli, c'est pas mal (bien qu'assez succint) le seul truc que j'ai trouvé génant, c'est de ne pas pouvoir éditer directement le temp dans la fenetre principale et de devoir passer par le menu (ou raccourcis clavier) pour éditer tout en devant éditer l'heure puis les minutes, etc... alors que par exemple si on time dans avidemux, le format du temp est exactement celui des srt et on peu le copier, donc ne pas pouvoir le coller directement dans les colonnes du tableau fais perdre un temp fou.
J'ai modifier cela ce matin il est donc maintenant possible d'editer le temps directement sous forme de texte depuis la list. (dans la version 0.6.1 sortie ce matin)
Sinon j'ai prevu d'utiliser GStreamer pour avoir la video directement depuis subtitle editor ainsi que la piste son (l'onde) pour pouvoir faire de la synchro plus facilement. (Mais pour l'instant je ne peut pas le faire)
voila
a+
kitone
#35 Le 24/09/2005, à 16:44
- reggaemanu
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
J'ai modifier cela ce matin il est donc maintenant possible d'editer le temps directement sous forme de texte depuis la list. (dans la version 0.6.1 sortie ce matin)
Ok je vais retester ça
Sinon j'ai prevu d'utiliser GStreamer pour avoir la video directement depuis subtitle editor ainsi que la piste son (l'onde) pour pouvoir faire de la synchro plus facilement. (Mais pour l'instant je ne peut pas le faire)
Huhu, alors la ça commencerais à devenir un soft tres interessant pour pas mal de gens, si en plus il finit par gerer le ssa ça pourrait bien etre le soft que tout l'monde attend depuis des lustres
Hors ligne
#36 Le 16/10/2005, à 11:06
- G-rom
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
Etant moi aussi fansuber et surtout éditeur / encodeur je ne peux qu'encourager ton projet kittone, si tu as besoin d'un coup de main pour le ssa (ces différente propriété les balises d'effet) c'est avec grand plaisir que je t'aiderais !
#37 Le 11/12/2005, à 15:28
- SamanTortega
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
salut.
et merci ayant formater ma session windows pirater a l'installation de d'ubuntu et n'ayant pas de cd d'installation windows sans subtitle editor je n,aurais pas pu synchroniser les sous titres foireux que j'avais!
mais malgre tout j'ai un probleme.c'est que quand j'ai travaille mais sous titres dans cette apli tout les accens devienne des symboles je me demander donc si il fallais que je les changes tous manuellement ou si y avait une methode plus simple.
je tien a preciser que je suis encore novice et que j'aimerais avoir des explication de ce que signifie les chose que je tape dans les ligne de commande si je dois en taper (si c'est pas trops demander).
merci
en root# pour l'aventure
Hors ligne
#38 Le 13/12/2005, à 23:23
- kitone
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
Salut
C'est un probleme d'encodage (utf8, iso-xxxx, ...) il m'arrive d'avoir ce probleme et je n'ai toujours pas trouver de solution (logiciel) a ce probleme.
J'ai par exemple des srt qui dans subtitle editor on des ' valide alors qu'a la ligne suivante il y a un probleme. Si j'ouvre ce fichier avec gedit ou vim il y a le même probleme avec ces logiciels. (je pense donc a un probleme avec le fichier qui n'utilise pas le même caractere).
La solution que j'utilise pour l'instant consiste a copier a partir du menu (clique droit) directement le caractere qui a un probleme puis a faire un "find and replace" ensuite je colle toujours grace au menu, et j'ajoute le caractere voulu en dessous. Il suffit de faire un "Replace All" pour corriger le fichier.
voila
a+
kitone
#39 Le 14/12/2005, à 00:15
- mesmento
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
Il y a aussi l'appli Jubler, écrite en Java
Hors ligne
#40 Le 14/12/2005, à 13:40
- reggaemanu
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
www.sabbu.com pour les .ssa et .ass
par contre la partie vidéo ne fonctionne pas encore pour linux pour le moment donc il faut le compiler sans, par contre pour le reste ça roule.
Hors ligne
#41 Le 28/12/2005, à 12:44
- kitone
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
salut, voila une nouvelle version 0.6.2 :
- selection de la ligne suivante quand on efface une ligne
- enfin de quoi corriger certains problemes d'encodage : accent, oe et certain point. Dans Tools -> Check Error Encoding.
S'il y a encore des problemes avec d'autre caractere il suffit de m'envoyer le fichier avec le numero de la ligne qui pose probleme.
J'ai commencer a ajouter le support SSA dans subtitle editor et j'ai quelques questions :
- la difference entre SSA et AAS ?
- "Marked=0" sert a quoi ?
http://kitone.free.fr/subtitleeditor/
voila
a+
kitone
#42 Le 28/12/2005, à 14:48
- emilio_do_brasil
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
un gros poil hors sujet, mais est-il possible d'extraire un ficher de sous-titres d'un DVD, l'éditer, le modifier et ensuite graver un nouveau dvd avec ce nouveau fichier de sous-titre.......
pour être plus clair
je vis desormais au portugal, et mes DVD des tontons flingueurs ou c'est arrivé pres de chez vous (originaux ), en français ma blonde, bah elle comprends pas et ça n'existe pas ici (pas sorti), donc je voudrait pouvoir extraire les ous titres en français, les traduire, graver et ensuite pouvoir les choisir sur mon lecteur salon.....
mon site: http://butterpig.net63.net (webdesign/ilustration/object/recyclage)
ma boutique: http://butterpig.spreadshirt.net
Hors ligne
#43 Le 29/12/2005, à 22:11
- adriclad
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
pour emilio_do_brasil :
t'es bien motivé en tout cas pour tout retraduire ;-) je pense qu'il serait plus facile de les télécharger déjà traduit... je suis sûr que ça peux exister.
pour kitone :
j'ai pas encore regardé mais il a l'air bien sympa ton utilitaire.
Mais j'ai vu dans le topic que quelqu'un t'avait demandé la fonction pour resynchroniser les sous-titres en changeant de framerate. Personnellement c'est ce genre de fonction dont je me sers, et il existe sous linux pas mal d'outils pour écrire et synchroniser des sous-titres mais ils prennent en général pas en compte les fonctions de resynchronisation de sous-titres. Sous linux, j'avais déjà trouvé Jabler qui permet de changer de framerate et de faire des translations de temps.
Mais ce qui serait bien c'est d'avoir une fonctionnalité super pratique pour cela, et qui est implémentée dans le logiciel Time Adjuster sous Windows. En fait, elle permet de resynchroniser automatiquement tous les sous-titres en prenant en entrée 2 couples (sous-titre, temps où on l'entends dans le film). Le premier couple correspond à un sous-titre de début de film et le second à un de fin de film.
Ainsi le logiciel calcule tout seul la différence de framerate, et la translation de temps qui doivent être effectués pour resynchroniser les sous-titre par rapport au film. C'est super pratique car ça evite de trouver ces deux paramètres à la main (Time Adjuster propose aussi pour cela une interface où on trouve le temps d'occurence d'un sous-titre en mettant en pause le film juste avant que celui-ci soit prononcé - avec ralentissement du film si nécessaire -)
L'algo qui fait cela n'est à mon avis pas très compliqué et repose sur un système de deux équations à deux inconnus.
Ca serait bien que tu implémentes cette fonctionnalité dans ton utilitaire car il serait le seul à faire cela sous linux (à ma connaissance) et il conviendrait pile poil à mes besoins :-)
N'hésite pas à demander si j'ai mal expliqué un truc...
Longue continuation à ton utilitaire
Hors ligne
#44 Le 29/12/2005, à 22:43
- kitone
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
pour kitone :
j'ai pas encore regardé mais il a l'air bien sympa ton utilitaire.
Mais j'ai vu dans le topic que quelqu'un t'avait demandé la fonction pour resynchroniser les sous-titres en changeant de framerate. Personnellement c'est ce genre de fonction dont je me sers, et il existe sous linux pas mal d'outils pour écrire et synchroniser des sous-titres mais ils prennent en général pas en compte les fonctions de resynchronisation de sous-titres. Sous linux, j'avais déjà trouvé Jabler qui permet de changer de framerate et de faire des translations de temps.
Il y a cette fonction dans subtitle editor : menu > Subtitle > Change FPS
tu rentre le FPS source et FPS dest.
(ou alors je n'ai rien compris)
il est egalement possible de deplacer des sous titres dans le temps.
Mais ce qui serait bien c'est d'avoir une fonctionnalité super pratique pour cela, et qui est implémentée dans le logiciel Time Adjuster sous Windows. En fait, elle permet de resynchroniser automatiquement tous les sous-titres en prenant en entrée 2 couples (sous-titre, temps où on l'entends dans le film). Le premier couple correspond à un sous-titre de début de film et le second à un de fin de film.
Ainsi le logiciel calcule tout seul la différence de framerate, et la translation de temps qui doivent être effectués pour resynchroniser les sous-titre par rapport au film. C'est super pratique car ça evite de trouver ces deux paramètres à la main (Time Adjuster propose aussi pour cela une interface où on trouve le temps d'occurence d'un sous-titre en mettant en pause le film juste avant que celui-ci soit prononcé - avec ralentissement du film si nécessaire -)
L'algo qui fait cela n'est à mon avis pas très compliqué et repose sur un système de deux équations à deux inconnus.Ca serait bien que tu implémentes cette fonctionnalité dans ton utilitaire car il serait le seul à faire cela sous linux (à ma connaissance) et il conviendrait pile poil à mes besoins :-)
N'hésite pas à demander si j'ai mal expliqué un truc...
Longue continuation à ton utilitaire
La aussi ça existe : menu > Subtitle > Scale
tu entre le temps du sous titre a deplacer (le 1er) la destination (premiere voix dans le film par exemple) puis tu entre le temps du derniers sous titre et ça destination dans le film et voila.
(je n'aime pas trop Scale (même dans d'autre logiciel) car bien souvent c'est un probleme de FPS du Film par rapport au fichier srt, souvent un passage de 25 fps a 23.90 regle le probleme (ou l'inverse) ensuite il suffit juste de faire la synchro du premier pour avoir le reste valide. ce qui n'est pas le cas avec Scale qui synchronise les premiers, les derniers mais le milieu est rarement bon.
le plus simple est que tu teste subtitle editor
a+
Kitone
#45 Le 29/12/2005, à 23:54
- adriclad
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
Super alors si t'as déjà tout implémenté ;-)
C'est vrai le plus simple est que j'essaye subtitle editor... et que je te dise après mes impressions. Mais sans l'avoir essayé, je suis déjà convertit ;-).
Moi, Scale (comme tu l'appelles) j'aime bien car ça va très vite et que je trouve que ça marche très bien dans la grande majorité des cas. Et puis des fois, je galère à trouver à quel framerate est le sous-titre....
De toute façon chacun sa technique, l'essentiel est qu'on ait le choix
merci en tout cas pour ta réponse rapide
Hors ligne
#46 Le 03/01/2006, à 17:39
- ookaze
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
C'est bien que subtitleeditor soit repris, cependant, pour faire du sous-titrage (du fansub plus exactement), subtitleeditor n'est pas du tout adapté (pour le moment). Il faut au moins une base de synchro, et cela reste au minimum l'audio actuellement.
Pour cela, il y a deux outils utilisables, dont un déjà cité ici :
- Sub Station Alpha, l'original, qui fonctionne sous Wine (0.9.x), mais nécessite des polices système de Windows (donc un Windows où les prendre, difficile de les trouver sur le net car pas légal). Je pourrai éventuellement indiquer comment j'ai fait pour l'installer.
- Sabbu : la toute dernière version est maintenant utilisable pour travailler sur des fansubs sous Linux, comme avec SSA. De plus il y a pas mal d'idées intéressantes dedans niveau IHM.
Le problème de Sabbu, c'est qu'il est trop orienté Windows, bien qu'étant multi plate-forme.
Donc, il n'utilise quasiment pas les possibilités du Libre (gstreamer essentiellement, mais aussi Gnome, DBUS, ...). On ne peut pas trop en vouloir à l'auteur, vu que gst 0.10 est sorti récemment.
Je pensais le forker, mais je n'en aurai probablement jamais le temps.
#47 Le 03/02/2006, à 22:02
- kitone
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
salut,
voila la version 0.7 avec :
- un support du format SSA
- un editeur de style
- HIG sur le dialog "Scale" beaucoup plus simple a utiliser.
- ...
Tous n'est pas fini mais ça va me permettre d'avoir un retour.
Subtitle Editor utilise maintenant le format ASS en interne donc dans peu de temps il sera possible de lire/sauvegarder avec ce format.
La lecture/sauvegarde ce fait grace a l'extension du fichier, donc ".srt" ou ".ssa" pour l'instant.
a+
kitone
#48 Le 03/02/2006, à 22:06
- ZeBob
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
Un support des *.sub est-il prévu ?
Merci
Dernière modification par ZeBob (Le 03/02/2006, à 22:07)
Hors ligne
#49 Le 03/02/2006, à 22:14
- kitone
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
pourquoi pas, j'ai regarder le format a l'instant il a pas l'air compliquer
c'est dans la todo list maintenant.
a+
kitone
#50 Le 09/02/2006, à 09:15
- deda
Re : Logiciel de sous-titrage sous linux ?
bonjour
ayant installé la dernière version de subtitle editor0.7; plusieurs problèmes apparaissent.
comment décaler les sous titres ou les avancer ?
comment régler les problèmes de modifications des textes, apparition de sigles en place des voyelles; check error ne fonctionne pas.
enfin pour quelle raison utiliser la langue anglaise systématiquement en place de la langue française.