#26 Le 09/05/2009, à 13:18
- |-Corpse-|
Re : La langue française
Personne n'a fait la remarque, mais en anglais on utilise pas mal de mots français pour tout ce qui a rapport à la mode ou à la cuisine. On s'en rend évidemment moins compte du côté francophone, mais quand on voyage c'est assez marquant.
Après, moi je suis pour laisser évoluer la langue selon les habitudes. Ca a toujours été ainsi, et ça n'a jamais porté préjudice à la culture.
Hors ligne
#27 Le 09/05/2009, à 13:46
- Slystone
Re : La langue française
Cela me fait bien marrer ces cris d'effarouchés dès qu'un mot anglais fait son irruption dans la langue française, on a tendance à oublier que la langue anglaise comporte 40% de mots d'origine française, et continue à s'enrichir d'emprunts, surtout dans le lexique de la gastronomie (baguette, croissant, rendez-vous, tête-à-tête, déjà vu, pâté, café...), eux cela ne les dérange pas.
Bon après cela ne me viendrait pas à l'esprit de dire "link" au lien de "lien", ou "computer" à la place d'"ordinateur", quand au mot "courriel" il ne me choque pas personnellement.
Mais d'autres inventions de Jack Allgood me laissent franchement dubitatif. "cédérom" et "dévédérom" sont des non-sens complets, "ceinture de sécurité" pour "firewall" me fait doucement rigoler, et "arrosage" pour les spams que l'on peut recevoir de même.
Par contre en tant qu'angliciste, j'ai mal aux oreilles quand j'entends prononcer les emprunts anglais, et j'ai envie de dire, si vous ne savez pas parler anglais, well you'd better bloody speak French !!!!
Edit : Corpse désolé je n'avais pas vu ton message. Ubuntu a planté (bizarre, c'est très rare), et je l'ai relancé après avoir pris ma douche, mon début de post était intact...
Dernière modification par Slystone (Le 09/05/2009, à 13:49)
«Rigid, the skeleton of habit alone upholds the human frame.» - Virginia Woolf.
Hors ligne
#28 Le 09/05/2009, à 13:54
- UbunAdict
Re : La langue française
Les mots ce n'est pas une question d'habitude, mais bon n'étant pas un SPÉCIALISTE de la langue, ce que je dis et puis rien ...
Kubuntu Oneiric Ocelot
Hors ligne
#29 Le 09/05/2009, à 14:53
- Open Pseudo
Re : La langue française
Je ne pense pas que ce soit à une organisation de creer de nouveaux mots. Ce sont aux Français. Par exemple, si un écrivain décide d'utiliser le mot Securouteur au lieu de Firewall.
Si ses lecteurs aiment le mot et l'utilise à leur tour : le mot finira un jour dans le dictionnaire.
Aujourd'hui les jeunes préfèrent les mots anglais. On ne peut rien faire contre ça sinon éduquer, donner le goût de la langue Française.
Salut à toi le Linuxien, Salut à toi geek libriste,
Salut à toi l'affreux trolleur, Salut à tous les developpeurs,
Salut à toi gnome/Kdeiste, Salut l'administrateur du site,
Salut à toi ancien Windowsien, Salut aussi l'anti-lopsien,...
Hors ligne
#30 Le 09/05/2009, à 14:53
- Nasman
Re : La langue française
La langue qu'il va bientôt s'imposer sous la direction de notre ministre de l'inculture, qui va sans doute se trouver une place en cas de remaniement ministériel (création des ministères de la vérité, de l'abondance, de l'amour, de la paix) sera la Novlangue qui devrait contenir des définitions du genre:
- démocratie. nf, mode de gouvernement archaïque qui générait le désordre et le crime avant l'avènement de NS, notre little Brother
- liberté. nf, un des fléaux combatus par NS, heureusement éradiqué en 2009, qui entraînait le peuple dans des travers engendrant le crimepensée ; la libre expression est un exemple de ce délit.
- égalité. nf, aberration ou croyance blasphématoire des prolétaires induisant du désordre et devant être sévèrement sanctionnée.
- fraternité. nf, utopie des prolétaires maitrisant mal la double pensée qui devrait leur dicter d'oeuvrer pour le bien du parti, de Little Brother, et de ses élus - voir crimepensée
- crimepensée. nf, délit dû au manque de contrôle de la pensée et s'exprimant de multiples façons, comme par exemple remettre en cause la légitimité de NS, la véracité des informations données par le ministère de la vérité (un comble), croire en un fait comme "l'Hadopi est une mesure qui présente un risque" ou "l'Hadopi ne favorisera pas la création".
PC fixe sous Bionic 64 bits et portable avec Focal 64 bits
Hors ligne
#31 Le 09/05/2009, à 16:03
- Sir Na Kraïou
Re : La langue française
Je ne pense pas que ce soit à une organisation de creer de nouveaux mots.
Ouais, mais nan. Il y a souvent eu des organisations ou des institutions qui ont "forgé" la langue, c'est à dire qui y ont réfléchi, soit en regardant ce qui se faisait (par exemple, "mémoire vive" est effectivement utilisé), ou en inventant (d'ailleurs, c'est ça qui est fascinant : ils enregistrent l'évolution de la langue, en même temps qu'ils y contribuent, et dans les deux cas, ce rôle est partagé avec le reste des gens qui dans les faits valident ou biffent). Après, évidemment ils n'imposent pas, mais ça a une influence, et les gens font avec ou sans, je pense.
(par exemple, à la Renaissance, ce n'est pas les gens mais des intellectuels qui ont décidé que la langue française s'écrirait en fonction de l'étymologie, et non pas du son effectivement produit, de même l'unification de la langue française, de sa prononciation, de sa grammaire, de son vocabulaire... a été "imposé". Mais les gens ont aussi une marge de manœuvre)
Je ne trouve pas que l'initiative soit à rejeter complètement : on ne te pose pas un flingue sur la tempe si tu dis "e-mail" au lieu de "courriel".
D'ailleurs, le Petit Robert contient les termes "e-mail", "mail" et "courriel".
Et puis la langue a un côté vachement idéologique, auquel nous participons. Par exemple, pour nous "libre" et "open-sources", c'est une différence importante, qui marque une réflexion et qui ne doit pas être abolie, mais pour d'autres gens, c'est une futilité et c'est déjà pas mal qu'il y ait une mention.
Par contre, ce que je trouve un peu dommage, c'est que pour certains termes, on a quand même l'impression qu'ils sont en décalage complet avec la réalité, et qu'ils veulent trouver un équivalent français alors que la francisation du terme anglais est effective.
(quand je parle d'équivalent français, c'est par exemple "amorce" pour "boot", et francisation, c'est l'utilisation du mot anglais mais en lui donnant une forme française : "le boot" et pas "the boot", ou encore "booter" (le "-er" et toute la conjugaison).
Descendant de Charlemagne et de LUCA.
Bleu, en l'hommage d'un truc bleu. :'(
C'est pas du bleu.
C'est pas le lac de Genève, c'est le Lac Léman.
Hors ligne
#32 Le 09/05/2009, à 16:07
- Sir Na Kraïou
Re : La langue française
@ Nasman : la langue, c'est les gens qui l'utilisent. C'est les gens qui acceptent de dire "pirate" autant pour parler de gens qui attaquent des bateaux, qui cassent des protections de sites à des fins malveillantes et qui téléchargent de la musique illégalement sur Internet.
J'essaye de faire des efforts, de faire attention, mais la responsabilité, c'est celle des gens, pas du gouvernement, avant tout. Faut pas attendre un gouvernement gentil et soucieux de l'intégrité intellectuelle de sa population : c'est à nous de la protéger, les mots, c'est nous qui les utilisons !
Descendant de Charlemagne et de LUCA.
Bleu, en l'hommage d'un truc bleu. :'(
C'est pas du bleu.
C'est pas le lac de Genève, c'est le Lac Léman.
Hors ligne
#33 Le 09/05/2009, à 16:39
- Kanoba14
Re : La langue française
Je ne pense pas que ce soit à une organisation de creer de nouveaux mots.
Tout à fait d'accord avec toi.
Et dans la réponse de tite gogole juste après, ça ma parait faux; tout simplement car ces organismes n'ont rien créé, ils ne font que suivre; le petit robert a les définitions pour email, courriel, mail, très bien mais il ne fait que refléter une réalité, il n'en est pas la cause, tout juste une conséquence.
Et à ma connaissance, aucun organisme n'a jamais réussi à influencer une langue, parce que tout simplement cette langue vit, et se définira parce que les utilisateurs utiliseront tel ou tel mot, pas parce que tel organisme a dit: ce mot est mieux que celui-là.
C'est vieux comme le monde, cette façon de dire: "nous savons comment doit être notre langue, il faut utiliser tel mot"; mais au risque d'être vulgaire, c'est juste de la branlette narcissique, par rapport à quoi ces personnes ou organismes sont ils compétents pour définir une langue??. Quoiqu'il arrive, ça ne se décide pas.
Et ce que je le trouve le plus amusant est le pourquoi, qui se révèle bien souvent ne pas être la sauvegarde d'une langue, ce qui de la même façon ne veut pas dire grand chose, mais bien de dire: "notre langue ne deviendra pas comme la leur", en l'occurence ces méchants anglais et américains dont la langue domine le monde.
Toubon avait tenté en son temps, ce qui n'avait strictement rien changé; au delà de ça, toute langue se définit par rapport aux langues étrangères, et ça ne se décide pas non plus, les gens adoptent le mot ou non.
Le français vient d'ailleurs beaucoup du latin, mais derrière aussi du grec, et il faut croire qu'il y a cinq siècles on ne se lançait pas dans des querelle stupides comme on le fait maintenant: "bouhhhh, le mot agriculture vient du grec, notre langue est latine, interdisons le mot; bouuuhhh, omega pour la fin d'une épreuve sportive vient du grec, c'est dégueulasse, interdisons le mot".
Le français comme toute langue est un énorme mélange, et dire, je ne veux pas de cet ingrédient n'a pas de sens ,a partir du moment où il est déjà suffisament utilisé, l'ingrédient restera.
Quand on prend le train, on va dans un wagon; au cirque, on va voir les clowns, tout le monde va aux wc car oui, que ce soit pour une langue ou aux toilettes on ne décide pas de ce qui va sortir (j'aime bien cette comparaison, c'est la grande classe).
Et comme dit plus haut, c'est d'ailleurs la même chose pour la langue anglaise, ils vont "au café"; ils prennent "rendez-vous"; ils voient des fois des choses qui ont un arrière goût de "déjà-vu"; des fois dans une entreprise, certains employés font des tentatives de "sabotage"; mais malgré tout au final, ils savent que "c'est la vie".
Hors ligne
#34 Le 09/05/2009, à 16:39
- Julientroploin
Re : La langue française
Sympa l'histoire de la création du mot ordinateur et la discution "est ce que c'est trop proche du langage theoligique?". Par contre je regrette qu'il n'ai pas retenu le feminin : les geeks se seraientmoins sentis célibataires
Pour la formation de la langue, je trouve que c'est une bonne chose qu'il y ai une institution qui y réfléchisse ET que l'usage réel des mots soit reconnus par eux. C'est bien qu'il y ait une 'norme', même si on est pas tenu de s'y conformer en permanence...
Ex : je dis mail mais j'écris souvent courriel
Concernant les termes cités plus haut, je trouve abérent de franciser un terme (CD, DVD...) en lui donnant une orthographe correspondant à sa phonétique sans prendre en compte son sens...
par contre ce baser sur le sens me parait sain.
Fixe : Core i5, 8GoRAM, NVidia 9800GT Silent => Ubuntu 22.04
Portable Compaq Presario2158 : AthlonXP-M2400+, 1GoRAM, ATI Radeon mobility320M => Primtux
https://launchpad.net/~julienmbpe
Hors ligne
#35 Le 09/05/2009, à 16:41
- Henry de Monfreid
Re : La langue française
...quand je dis "mail", j'ai bien conscience d'utiliser un mot d'origine anglaise, mais maintenant tellement utilisé qu'il est français ...
Désolé de te contredire mais mail vient du français malle (la malle à l'arrière des coches qui contenait le courrier).
Courriel est un mot laid, qui irrite l'oreille, utilisons plutôt le mot breton : postell !
Le mot coach vient de cocher, flirt de conter fleurette, pork mutton bacon et veel sont aussi des mots d'origine hexagonale.
Je kiffe trop ton ersatz de caoua ! 2 mots arabes et un allemand.
Geek vient du flamand gek (fou, prononcer avec un g guttural, comme le j en espagnol).
La langue la plus menacée par la mondialisation est à mon avis l'anglais, en devenant une langue de travail et d'échanges internationaux, elle risque d'être galvaudée, simplifiée, dénaturée et perdra peut-être un de ses usages les plus importants : la littérature !
La DGLFLF me fait bien rire, ce n'est pas à eux de définir la langue, pas plus qu'à l'académie, c'est le travail du peuple, de la rue, du comptoir ou de la cour de récréation. Ces gâteux au cerveaux amidonnés, qui parasitent la culture au lieu de la créer, veulent censurer aujourd'hui les termes qu'ils voudront conserver demain dans du formol, quand ils seront désuets et obsolètes.
« Je te hais plus qu'aucun des dieux qui vivent sur l'Olympe
Car tu ne rêves que discordes, guerres et combats. »
Trouble obsessionnelcompulsif
Le TdCT est revenu (ils reviennent tous), pour y accéder, demandez à nany ou moi.
Hors ligne
#36 Le 09/05/2009, à 17:22
- raspouille
Re : La langue française
la 'tite gogole a écrit:
ouais, mais si, moi j'aime bien l'exemple d'ordinateur. Qu'il ait été mal choisi ou pas, c'est discutable mais maintenant, dans les faits, si tu dis "je me suis monté un computer", tu vas juste passer pour un cinglé pédant. Pour PC, le mot est un peu ambigu dans la mesure où "ordinateur" est plus large (un vieux Mac ne sera pas un PC) et c'est sujet à troll. Alors que si tu dis "ordinateur", c'est à peu près unanimement admis.
A une époque on disait O.I (ordinateur individuel) mais sûrement pas le Magazine l'Ordinateur individuel :Pinte:
Dernière modification par raspouille (Le 09/05/2009, à 17:26)
Linux Mint Mate 17.3 GNU/Linux.
Hors ligne
#37 Le 09/05/2009, à 17:30
- Sir Na Kraïou
Re : La langue française
@ pinballyoda : oui, mais à ce compte, je suis à peu près sûre que tu pourras trouver une origine indo-européenne commune à toutes ces langues... En l'occurrence, "mail" est un mot anglais à partir du moment où il est passé dans cette langue, s'est déformé et a acquis un sens particulier : il est revenu en France avec le sens anglais. Quand dans quelques siècles, le verbe "mailer" aura évolué en Français et reviendra à l'anglais, alors ce sera un apport du Français à l'Anglais.
Et à ma connaissance, aucun organisme n'a jamais réussi à influencer une langue, parce que tout simplement cette langue vit, et se définira parce que les utilisateurs utiliseront tel ou tel mot, pas parce que tel organisme a dit: ce mot est mieux que celui-là.
Euh... qui a fait disparaitre la quasi totalité des langues régionales, entre l'ordonnance de de Villers-Cotterêts et la troisième république ? Qui a choisi cette langue parmi toutes les autres langues d'oï du pays ? Qui a décidé l'usage de tel ou tel mot, qui a fixé la grammaire ?
Le peuple, les masses, les foules, le comptoir du bistrot ?
Un exemple au pif : François Ier se sent tout con quant à l'accord du participe passé, parce que ça se fait un peu au feeling, il demande au premier gus qui lui tombe sous la main d'édicter une putain de règle parce que bordel, fait chier. Le premier gus en question, c'est Clément Marot, qui pond ça :
Il faut dire en termes parfaits :
Dieu en ce monde les a faits ;
Faut dire en paroles parfaites :
Dieu en ce monde les a faites ;
Et ne faut point dire en effet :
Dieu en ce monde les a fait,
Ne « nous a fait » pareillement,
Mais « nous a faits », tout rondement.
Et voilà, la règle est fixée. Avant, tu pouvais bien dire comme tu voulais (après aussi au passage), maintenant c'est la règle. Comme formation spontanée de la langue à un comptoir, on fait mieux.
Idem avec les gus de la Pléïade : ah ouais, maintenant on va écrire en Français et pas en Latin : ça reste le français des élites, et celui qu'on parle aujourd'hui descend largement plus de ce français que des diverses langues régionales. Et ce français, ils l'ont formé, préconisé (Défense et illustration de la langue française) : eux, les poètes de cour, l'élite intellectuelle. Certes en observant à droite à gauche, genre Etienne Pasquier (un grammairien, XVI ou XVIIème je crois) dit que pour bien causer français, il faut aller butiner dans tous les jardins français et ensuite faire son miel : qui a les moyens d'aller voir partout ? L'élite. Et qui "fait le miel", c'est à dire qui décide ce qu'on garde et ce qu'on biffe, qui fait les choix, qui enrichit et épure le vocabulaire ? Toujours l'élite.
Et ce beau français bien conforme, la troisième république arrive avec ces hussards noirs le coller dans la tête des petits Bretons, Provençaux et Picards, en leur tapant dessus si besoin... Considère les langues régionales comme des "patois" à éradiquer (c'est sûr que c'est plus facile de donner des ordres à une armée si les soldats parlent la même chose).
Et au fait : pourquoi le français descend autant du latin et si peu du gaulois ? Les Romains n'ont pas conquis massivement les Gaules, mais ils y ont fixé une administration, un pouvoir. Les Gaulois se sont mis à causer latin, ont commencé à le causer... la suite on la connait.
Je ne dis pas que les langues sont formées uniquement par les institutions, mais renier complètement leur rôle et leur influence me semble excessif. Après, savoir si c'est une bonne ou mauvaise chose, on s'en fiche, puisque c'est un fait.
Après, je ne nie pas non plus l'influence des vrais gens qui s'emparent du bidule et l'adaptent un peu à leur guise : la langue française est, à mon avis, la fusion de ces deux influences.
(de même, le terme "courriel" est passé dans l'usage, même si nous, les vrais, les purs, les durs, ne l'utilisons pas : si quelqu'un utilise ce mot, on le comprend, donc on ne peut pas nier l'influence des institutions qui fixent la langue)
Descendant de Charlemagne et de LUCA.
Bleu, en l'hommage d'un truc bleu. :'(
C'est pas du bleu.
C'est pas le lac de Genève, c'est le Lac Léman.
Hors ligne
#38 Le 09/05/2009, à 17:33
- Slystone
Re : La langue française
Perso je ne suis pas très inquiet pour l'anglais, elle a toujours pratiquement deux fois plus d'entrées que la langue française. On nous serine que le français est une langue raffinée et riche, et les gens viennent à en oublier que l'anglais a un vocabulaire très riche, et quand je dis ça ce n'est pas dans l'optique "j'en ai une plus grosse que toi" mais pour combattre des préjugés (combien de mots pour les sons, les couleurs, le caractère d'une personne... ?).
Et je ne suis pas spécialement inquiet d'une simplification de la langue, je pense au contraire que tous ces échanges contribuent à l'enrichir. Côté littérature, ça va c'est bien représentée en ce moment (thank God).
Bon mais là je fais un brin dans le HS, le topic de départ c'est bien le français. Pinballyoda tes remarques sur les mots geek, mail... sont très intéressantes (et amusantes). On pourrait même dire que cela mérite un nouveau topic, un glossaire pour la linguistique historique des termes d'infos.
Edit : vieux souvenir de lexicologie, on parle d'effet boomerang pour un mot emprunté qui revient dans la langue d'origine avec un sens différent. Un des meilleurs exemples : hamburger (de Hambourg) > burger > cheeseburger.
Dernière modification par Slystone (Le 09/05/2009, à 17:40)
«Rigid, the skeleton of habit alone upholds the human frame.» - Virginia Woolf.
Hors ligne
#39 Le 09/05/2009, à 18:12
- Astrolivier
Re : La langue française
la république n'a pas influencé les langues régionales, dans le sens modifier les règles de celles-ci, mais les a tuées (souvent dans un combat pour la conquête du pouvoir clérical), c'est un peu différent. en plus il faut rappeler que leurs propres locuteurs ont choisi de ne pas l'apprendre à la génération suivante, pour leur éviter de baragouiner et leur assurer un avenir
S'il faut absolument faire des sacrifices pour assurer le progrès de l'humanité, ne serait-il pas indispensable de s'en tenir au principe selon lequel c'est à ceux dont on exige le sacrifice que la décision doit revenir en dernier ressort ? (howard zinn)
Hors ligne
#40 Le 09/05/2009, à 18:15
- Sir Na Kraïou
Re : La langue française
Oui, ça les a tué, et les gens ont plus ou moins choisi de ne plus les parler face au fait accompli : mais au final, dans les faits, la langue que les gens parlent aujourd'hui est bien un truc en partie forgé par les élites et les institutions.
Descendant de Charlemagne et de LUCA.
Bleu, en l'hommage d'un truc bleu. :'(
C'est pas du bleu.
C'est pas le lac de Genève, c'est le Lac Léman.
Hors ligne
#41 Le 09/05/2009, à 18:22
- Astrolivier
Re : La langue française
quel fait accompli ?
S'il faut absolument faire des sacrifices pour assurer le progrès de l'humanité, ne serait-il pas indispensable de s'en tenir au principe selon lequel c'est à ceux dont on exige le sacrifice que la décision doit revenir en dernier ressort ? (howard zinn)
Hors ligne
#42 Le 09/05/2009, à 18:28
- obiwankennedy
Re : La langue française
Je ne suis pas un spécialiste mais ce sujet m'intéresse. Je suis français très mauvais en orthographe, informaticien et j'ai vécu dans 2 pays anglophones (USA 6 mois et Irlande 1ans).
Je pense avoir noté quelques erreurs, dans ce sujet.
Déjà au sujet de la renaissance, Je pense que "l'italianisation ((Toscanisation: à cette époque on ne peut pas parler d'italien mais plutôt de Toscan car l'italien moderne est issue du Toscan)" c'est faite à cause de/grâce à François 1er. D'une part, il a était un grand mécène, il aimait cette culture et l'a faite venir en France.
D'autre part, c'est lui qui a décidé que le royaume de France utilisera la "Langue d'oïl", c'est deux décision en même temps ont certainement rendu la chose plus facile. Je pense qu'une majorité de ses sujet parlait un patois. De plus, l'église ne doit pas être étrangère à l'affaire.
J'ai lu que beaucoup de gens reproche à l'académie française la création de courriel. Je tiens à dire que c'est un mot québécois à la base. Les français devraient utiliser mèl.
Courriel ne trouble pas, je l'écris souvent le dit rarement mais bon je le trouve pas si mal.
D'une manière générale, les québécois (surtout leur gouvernement) sont beaucoup plus virulent que les français la dessus et plus réactif donc peut-être plus efficace.
Blague à part:
L'expression
bilingue de naissance
est très absurde, je trouve. Le bilinguisme ne s'obtient pas car tu as des gènes d'un français et d'une anglaise (ou vice et versa). Tu l'acquières par ton éducation, ton environnement.
Sinon, il y a un exemple que personne n'a parlé: le mot Informatique. C'est un joli mot n'est-ce pas? On n'utilise pas "computer science" ou "computing". Je trouve qu'en plus la sémantique du mot est plus juste que computer.
Informatique = information automatique. Ce que l'informatique fait c'est le traitement de l'information de façon automatique. Alors que le terme computer désigne plutôt des calculs automatisés: les gros calculateur qui cassaient les codes de cryptages allemands (egnima). [source = mon prof d'algo DUT].
De plus, l'espagnol (et l'italien je crois aussi), utilise un dérivé: Informatica.
J'ai même vu des trucs officiels anglophone reprendre informatique à leur sauce:
Le département de ma fac irlandaise c'était "Informatics", Aucun irlandais ne le comprends mais bon ça viendra peut-être.
Il est vrai que l'informatique contient beaucoup de mot anglais car c'est les anglophones qui l'ont crée. Ca restera très anglais d'autre langue vont venir enrichir le truc. Il me semble que Richard Stallman essaie de pousser l'utilisation du mot "libre" (ou du moins, il explique la notion en utilisant ce mot)
Dire que seul les français ont une académie, c'est faux. Les anglais ont un truc comme ça aussi. Peut-être moins officiel et prestigieux que l'académie française, mais ils doivent s'arracher les cheveux car l'anglais britannique est mis à mal par "l'impérialisme culturel américain" de part la télévision et l'internet. Les étasuniens prennent beaucoup de liberté avec leur langue. Je suis près à parier que dans quelques décennies, beaucoup de difficulté de l'anglais ne seront plus du tout utilisées par les étasuniens: les pluriels irréguliers : .(*)y -> (.*)ies, le s à la 3eme personne du singulier.
Par le mélange culturel, je pense que l'anglais américain va beaucoup s'enrichir de l'espagnol.
Je ne suis pas un farouche défenseur, mais disons qu'il vaut mieux ralentir le processus, pour éviter les erreurs. Utiliser "email" me semble plus juste que d'utiliser "mail" car mail c'est un courrier postal en Anglais. Penguin = manchot, razorbill = petit pingouin.
Le mieux, c'est d'avoir l'alternative, mail-email seront certainement plus du langage parlé, courriel restera à l'écrit. Ça enrichit les niveaux de langue.
Il y a un exemple qui me trouble assez: la "Biélorussie".
L'ambassadeur de Biélorussie à demander à l'académie française de renommer son pays en Bélarus. Il a un trop gros amalgame entre Biélorussie et la Russie. Les académiciens ont refusé car l'usage était de dire Biélorussie. J'ai appris à l'école à dire Biélorussie mais ca me gène un peu de pas pouvoir respecter ce qui semble être leur volonté mais bon ça arrivera surement dans quelques décennies.
Dans mes logiciels, j'écris ton nom.
SGNGD: SvgGd is Not GD
Rolisteam
Hors ligne
#43 Le 09/05/2009, à 18:30
- Henry de Monfreid
Re : La langue française
@ pinballyoda : oui, mais à ce compte, je suis à peu près sûre que tu pourras trouver une origine indo-européenne commune à toutes ces langues...
..
Toutes, en effet, sauf le basque.
« Je te hais plus qu'aucun des dieux qui vivent sur l'Olympe
Car tu ne rêves que discordes, guerres et combats. »
Trouble obsessionnelcompulsif
Le TdCT est revenu (ils reviennent tous), pour y accéder, demandez à nany ou moi.
Hors ligne
#44 Le 09/05/2009, à 18:37
- Open Pseudo
Re : La langue française
Il faut aussi admettre que nous sommes dans un monde de communication : fini les expressions de villages et de copinages. C'est aussi ça la mondialisation.
Il est fort à parier que nous aller vers un langage de plus en plus mélangé. Ce sera difficile pour les profs de Français, mais c'est eux qui devront s'adapter.
Salut à toi le Linuxien, Salut à toi geek libriste,
Salut à toi l'affreux trolleur, Salut à tous les developpeurs,
Salut à toi gnome/Kdeiste, Salut l'administrateur du site,
Salut à toi ancien Windowsien, Salut aussi l'anti-lopsien,...
Hors ligne
#45 Le 09/05/2009, à 18:52
- Sir Na Kraïou
Re : La langue française
quel fait accompli ?
Bah... Ce n'est pas eux qui ont décidé que le Français serait la langue dominante et que leur langue régionale serait un vulgaire "patois" à éradiquer. Ça leur a été imposé et ils ont fait avec.
Et puis il y a toutes ces histoires de gamins punis à l'école, dès qu'ils parlaient dans leur langue : le Français a été imposé, de force, par l'institution, avant d'être utilisé dans les comptoirs et sur les tags de chiottes.
Déjà au sujet de la renaissance, Je pense que "l'italianisation ((Toscanisation: à cette époque on ne peut pas parler d'italien mais plutôt de Toscan car l'italien moderne est issue du Toscan)" c'est faite à cause de/grâce à François 1er. D'une part, il a était un grand mécène, il aimait cette culture et l'a faite venir en France.
D'autre part, c'est lui qui a décidé que le royaume de France utilisera la "Langue d'oïl", c'est deux décision en même temps ont certainement rendu la chose plus facile. Je pense qu'une majorité de ses sujet parlait un patois. De plus, l'église ne doit pas être étrangère à l'affaire.
Oui, je ne pense pas avoir dit l'inverse. Par contre, peut être pas juste François Ier, l'influence culturelle de l'Italie séduit assez largement les différentes élites, en Europe, il me semble.
Pour "courriel", c'est pas que ça soit l'Académie ou quelqu'un qui le propose, c'est juste qu'à l'usage, ça me fait tiquer, je ne sais pas trop pourquoi. Et il me semble quand même que c'est un fait que ce terme ait assez mal pris racine en France.
Descendant de Charlemagne et de LUCA.
Bleu, en l'hommage d'un truc bleu. :'(
C'est pas du bleu.
C'est pas le lac de Genève, c'est le Lac Léman.
Hors ligne
#46 Le 09/05/2009, à 18:57
- Haplo
Re : La langue française
Hello.
J'utilise mail au lieu de courriel, parce que je suis fainéant. courriel etant beaucoup plus long (phonétiquement parlant), l'utilise mail.
Et je pense que les bon "intégré" sont ceux qui sont ~de la même longueur, phonétiquement. Voir plus cours dans la langue transcrite. Mais bon, après, c'est seulement mon ressenti xD
Hors ligne
#47 Le 09/05/2009, à 22:09
- compte supprimé
Re : La langue française
Je viens de franciser mon adresse weeeeenu@gmail.com par weeeeenu@gcourriel.fr \o/
#48 Le 10/05/2009, à 03:50
- pascalc
Re : La langue française
Pour "courriel", c'est pas que ça soit l'Académie ou quelqu'un qui le propose, c'est juste qu'à l'usage, ça me fait tiquer, je ne sais pas trop pourquoi. Et il me semble quand même que c'est un fait que ce terme ait assez mal pris racine en France.
C'est faux, tu le vois partout sur le web francophone et français et une recherche du terme sur google te renvoie 12,8 millions de pages web. Par ailleurs, la création de mots francophones n'empêche pas l'utilisation de mots anglais en parallèle, c'est un double enrichissement de la langue et personnellement j'utilise les deux mots. Courriel est clairement là pour le long terme maintenant
pascal
Mozilla
(mes opinions n'engagent que moi et pas mon employeur)
Hors ligne
#49 Le 10/05/2009, à 06:10
- Astrolivier
Re : La langue française
Astrolivier a écrit :quel fait accompli ?
Bah... Ce n'est pas eux qui ont décidé que le Français serait la langue dominante et que leur langue régionale serait un vulgaire "patois" à éradiquer. Ça leur a été imposé et ils ont fait avec.
Et puis il y a toutes ces histoires de gamins punis à l'école, dès qu'ils parlaient dans leur langue : le Français a été imposé, de force, par l'institution, avant d'être utilisé dans les comptoirs et sur les tags de chiottes.
la république française à clairement sa part de responsabilité et je ne me souviens plus des termes exact mais pour le breton, il était associé à une débilité profonde. cependant il ne faut pas ignorer d'autres facteurs majeur comme le train et l'exode rurale.
pour le breton c'est flagrant, à la fin de la seconde guerre mondiale il est toujours très largement dominant en basse bretagne (la région bretonante de l'ouest), et en quelques années il y a un revirement complet de la proportion (je parle de 5 à 10 ans), à tel point qu'au sein de mêmes familles, les aînées avaient appris le breton et les cadets non, le langage de la famille ayant changé, et les familles refusant désormais de l'enseigner
mais cela n'a pas changé la façon dont les locuteurs d'une langue l'utilisaient. les langues bretonnes sont mortes, mais elles n'ont pas changé en elles mêmes, et peut être qu'une nouvelle langue bretonne émergera des cendres des anciennes langues et adaptés avec tout un nouveau vocabulaire.
tout ça pour dire que les locuteurs d'une langue font la langue et je maintiens que ce n'est pas une quelconque académie qui fait la langue, bien que les locuteurs puissent choisir, ou pas, de suivre leurs recommandations tout comme ils pourraient suivre les recommandations d'un patron de bar ou d'un des clients ou de n'importe quel forumeur d'ubuntu-fr
Dernière modification par Astrolivier (Le 10/05/2009, à 06:12)
S'il faut absolument faire des sacrifices pour assurer le progrès de l'humanité, ne serait-il pas indispensable de s'en tenir au principe selon lequel c'est à ceux dont on exige le sacrifice que la décision doit revenir en dernier ressort ? (howard zinn)
Hors ligne
#50 Le 10/05/2009, à 06:24
- Astrolivier
Re : La langue française
Il y a un exemple qui me trouble assez: la "Biélorussie".
L'ambassadeur de Biélorussie à demander à l'académie française de renommer son pays en Bélarus. Il a un trop gros amalgame entre Biélorussie et la Russie. Les académiciens ont refusé car l'usage était de dire Biélorussie. J'ai appris à l'école à dire Biélorussie mais ca me gène un peu de pas pouvoir respecter ce qui semble être leur volonté mais bon ça arrivera surement dans quelques décennies.
ce pourrait être un très bon exemple, si tu (ou quelqu'un d'autre) arrivais à me convaincre que c'est "mieux" (y mettre tout ce qu'on veut qui me déciderait) de dire bélarussie (edit oups, bélarus) plutôt que biélorussie, j'adopterais ce vocabulaire, et les avis de l'académie n'ont pas plus de chance de me convaincre que les tiens, à priori. surtout que ses membres disent pas mal de conneries
Dernière modification par Astrolivier (Le 10/05/2009, à 06:25)
S'il faut absolument faire des sacrifices pour assurer le progrès de l'humanité, ne serait-il pas indispensable de s'en tenir au principe selon lequel c'est à ceux dont on exige le sacrifice que la décision doit revenir en dernier ressort ? (howard zinn)
Hors ligne