#1 Le 21/04/2007, à 20:58
- bishop
[Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Ubuntu System Panel
Version 1.92, révision 243 au 21-04-2007
Voir la version en cours.
Note - Un numéro de version différent ne modifie pas les instructions d'installation décrites çi-dessous.
USP2 Alpha on Feisty
La page et les liens sur ubuntuforum (en)
Ubuntu System Panel : Simple launcher for the GNOME desktop, providing easy access to Places, Applications and common configuration items for your computer.
- Liens vers les guides : Guide to USP2 SVN (en)
- Pour des infos sur ubuntuforum, tapez USP dans la zone de recherche : ubuntuforum (en)
Description
Les plus...
Ubuntu System Panel est un menu (en développement) destiné à l'environnement Gnome. Il remplace avantageusement le menu Ubuntu "Applications-Raccourcis-Système" dans le Tableau de bord. Le gain de place n'est pas négligeable. Il va de soi que... pour ceux qui comme moi étaient habitués à la navigation par onglets du menu Ubuntu, un temps d'adaptation est nécessaire.
USP est configurable à souhait par l'ajout de plugins et l'interface de configuration permet de personnaliser les tableaux sans trop de difficulté. La version 3 en préparation proposera la transparence.
Pas de plantage ou de freeze a signaler après quelques jours d'utilisation.
Le moins...
Pas de traduction pour cette version. Le dossier fr_FR est destiné à la version 0.31 du 02-08-2006... donc totalement obsolète.
Vous pouvez néanmoins traduire cette application. Cela vous demandera quelques heures de dur labeur...
Voir dans le troisième post "Personnalisation" la méthode proposée "Franciser USP".
À approfondir...
Je n'ai pas trouver comment initialiser l'écriture dans la fenêtre de recherche, dans le terminal et dans le blocknote. Le copier/coller est possible mais ne remplace pas la frappe.
-
Première partie : Installation
Pour info
python2.4 doit être installé.
Détail des paquets - glade - installés sur ma distrib (normalement les paquets installés par défaut suffisent) :
glade glade-3 glade-common libglade0 libglade0-dev libglade2-0 libglade2.0-cil libglade2-dev libglade2-ruby libglademm-2.4-1c2a libgladeui-1-5 libgladeui-1-common python-glade2 intltool
Ouvrir un Terminal et installer le nécessaire pour compiler :
sudo aptitude install subversion
Si ça ne compile pas, installez la totale :
sudo aptitude install build-essential gcc autoconf automake1.9 libtool flex bison cvs
-
Installation de USP
Création d'un dossier USP :
mkdir ~/USP
-
Télécharger ubuntu-system-panel :
cd USP
svn checkout http://ubuntu-system-panel.googlecode.com/svn/trunk/ ubuntu-system-panel
-
Installer USP :
cd ubuntu-system-panel
./usp_update install fresh
-
Rafraîchir Gnome :
killall gnome-panel
Patientez quelques instants.
Note
Ne supprimez pas le dossier /USP/ubuntu-system-panel car c'est à partir de ce dossier que vous désinstallerez USP.
Vous pouvez d'ores et déja placer USP dans le Tableau de bord. Clique droit sur le Tableau de bord, clique sur - Ajouter au Tableau de bord -, sélectionnez - Ubuntu System Panel - (section Divers), clique sur Ajouter.
Ajouter les plugins non-officiels
Les plugins se trouvent sur : code.google.com.
Téléchargez l'archive avec wget :
wget http://ubuntu-system-panel.googlecode.com/files/USP2%20Add-On%20Plugins.tar.gz
-
L'archive - USP2 Add-On Plugins.tar.gz - se trouve dans votre /home.
Renommez-la en - USP2_Add-On_Plugins.tar.gz - (clique droit sur l'archice, Renommer. Les espaces sont remplacés par des underscores "_").
Dans un Terminal :
mkdir ~/.usp/plugins
mv ~/USP2_Add-On_Plugins.tar.gz ~/.usp/plugins/
tar xvfz ~/.usp/plugins/USP2_Add-On_Plugins.tar.gz
rm ~/.usp/plugins/USP2_Add-On_Plugins.tar.gz
-
-
Désinstaller USP :
cd ~/USP/ubuntu-system-panel
./usp_update uninstall
rm ~/.usp
Nettoyer la base USP dans gconf :
gconftool-2 --recursive-unset /apps/usp
Dernière modification par bishop (Le 29/03/2010, à 10:47)
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#2 Le 21/04/2007, à 21:03
- bishop
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Seconde partie : Configuration
USP2 Alpha on Feisty - ubuntuforum (en)
Pour des infos sur ubuntuforum, tapez USP dans la zone de recherche : ubuntuforum (en)
Ce commentaire sur la configuration et la personnalisation d'USP est un premier jet et traite de la configuration basique d'USP. Vu les nombreuses possibilités, il sera modifié, complété par vos suggestions, vos trouvailles, vos astuces... Je précise que je suis assez nul en anglais, donc toute aide et correction sur d'éventuelles erreurs seront précieuses.
-
-
Configuration
Ajouter/supprimer des panneaux ou des plugins.
La fenêtre USP est composée de panneaux (newpane) qui intègrent les plugins. La structure est simple. Par exemple, une fenêtre pourrait être composée de :
Tableau (A) Tableau (B) Tableau (C)
newpane (1) newpane (2) newpane (3)
plugin (a) plugin (c) plugin (f)
plugin (b) plugin (d) plugin (g)
plugin (e)
Cette structure vous la retrouvez dans la fenêtre des Préferences de USP, clique droit sur System, Préférences, Main, fenêtre Plugins (voir la capture d'écran çi-dessus) :
Tableau (A) newpane (1)
plugin (a)
plugin (b)
Tabeau (B) newpane (2)
plugin (c)
plugin (d)
plugin (e)
Tableau (C) newpane (3)
plugin (f)
plugin (g)
Vous pouvez donc moduler à souhait, ajouter ou supprimer un panneau et des plugins.
Après avoir ajouté ou supprimé un panneau ou des plugins, cliquez sur Enregistrer puis sur Refresh. Si le panneau ou le(s) plugin(s) ne s'initialise(nt) pas, rafraîchissez Gnome :
killall gnome panel
Si un plugin pose problème, sélectionnez-le, cliquez sur Enlever, sur Enregistrer puis sur Refresh.
Pour positionner un plugin dans un panneau, sélectionnez-le, cliquez sur Move Up pour monter ou sur Move Down pour descendre.
Chaque plugin installé dispose d'une fenêtre de configuration.
Plugins officiels installés par défaut :
- uspuser : avatar et nom de l'utilisateur, date et heure de démarrage de la session,
- system_management : Synaptic, Centre de contrôle, verrouillage de l'écran et fenêtre Arrêter, Redémarrer, Se déconnecter, etc...,
- applications : le menu Applications (de menu Ubuntu) avec en plus *vos applications préférées (Favourites),
- recent : les applications récemment ouvertes.
*vos applications préférées
Pour ajouter des applications à Favourites, quand vous naviguez dans le menu Applications/All Applications, clique droit sur l'application à ajouter à Favourites et clique sur Add to favourires.
Plugins officiels supplémentaires :
Pour ajouter ces plugins, cliquez sur Ajouter, taper le nom du plugin :
- shortcuts (je ne comprends pas trop l'utilité de ce plugin). Commentaire à développer...
- places pour ajouter le menu Raccourcis (du menu Ubuntu) avec en plus les bookmarks de Nautilus.
- computer ??? Ne s'initiailise pas. A développer.
Détails, options et captures d'écran sur les plugins (en)
Ajouter des plugins non-officiels :
Pour ajouter ces plugins, cliquez sur Ajouter, taper le nom du plugin :
- calculator pour ajouter une calculatrice,
- calrem pour ajouter un calendrier avec rappels,
- uspcalendar pour ajouter seulement un calendrier,
- remind pour ajouter seulement lee rappels,
- internet pour ajouter le marque-pages de Firefox,
- notes pour ajouter Quick Notes,
- terminal pour ajouter un Terminal,
- usptime pour ajouter la date et l'heure,
- tracker pour ajouter la recherche avec *Tracker ou avec **Beagle,
- resources pour ajouter un moniteur système (Ce plugin est très expérimental)
Détails, options et captures d'écran sur les plugins (en)
*Tracker
Pour bénéficier de la recherche avec Tracker, vous devez installer les paquets tracker, tracker-search-tool, tracker-utils disponibles dans les dépôts universe (qui doivent être décommentés pour cette installation) :
sudo aptitude install tracker tracker-search-tool tracker-utils
Site officiel Tracker (en)
Dépôts non-officiels pour Edgy et Dapper
**Beagle
Je n'ai pas testé la méthode décrite çi-dessous. L' info provient d'un post sur ubuntu-fr : Ubuntu System Panel (USP) post #141.
Pour initialiser la recherche avec Beagle (en remplacement de Tracker), lancer gconf-editor
gconf-editor
Recherchez dans apps/usp/plugins/applications la clé - search-command - :
gnome-search-tool --named=SEARCH_STRING --start
Clique droit sur la ligne, Éditer la clé, remplacez le texte ci-dessus par :
beagle-search SEARCH_STRING
Si ca ne marche pas, essayez :
beagle-search --named=SEARCH_STRING --start
Validez. Fermez gconf-editor.
Control Center
Sous Feisty le paquet gcontrol est remplacé par gnome-control-center. Vous pouvez aussi personnaliser ce raccourci et lancer, selon vos préférences, une quelconque application.
Installer Gnome Control Center
Pour accéder à cette application le paquet gnome-control-center doit être installé :
sudo aptitude install gnome-control-center
Ensuite, clique droit sur System (USP), sélectionnez Preferences/System Management, et dans Control Center remplacez gcontrol par gnome-control-center.
Enregistrer puis Refresh. Si ça ne fonctionne pas, rafraîchissez Gnome :
killall gnome-panel
-
Ou...
-
Installer Preferences Hide and Seek (gnome-hideseek)
Vous pouvez remplacer gnome-control-center par Preferences Hide and Seek (gnome-hideseek).
Cette application, que j'utilise sous Edgy, sur une session Compiz sous Feisty et sur ma session Beryl (par défaut) sous Feisty, propose quelques fonctionnalités de configuration intéressantes pour Gnome, Nautilus et Compiz et remplace avantageusement gnome-control-center qui, à mon avis, fait doublon avec certaines fonctionnalités d' USP.
Vous avez trois possibilités pour installer gnome-hideseek.
1 - La plus simple, celle que j'utilise, est de télécharger un deb, destiné à Edgy, mais qui fonctionne sans problème sous Feisty (deb construit à partir d'un RPM avec alien). Ce paquet est proposé par "Ubuntu Getdeb" et est téléchargeable içi : gnome-hideseek_0.6.0-1getdeb1_i386.deb.
Utilisez l'installateur de paquet GDebi pour installer gnome-hideseek (clique droit sur le paquet).
2/3 - Compiler les sources ou convertir le RPM avec alien à partir des paquets proposés sur souceforge.net. Je n'ai pas essayé ces méthodes puisque je n'ai jamais rencontré de problème avec le deb.
Vous trouverez le raccourci de gnome-hideseek dans Preferences sous le nom de Hidden Preferences.
Après avoir installé et testé gnome-hideseek, faites un clique droit dans (USP) System, Sélectionner Preferences/System Management. Dans Control Center remplacer gcontrol par gnome-hideseek.
Rafraîchissez Gnome :
$ killall gnome-panel
-
Si vous voulez bénéficier des options de ces deux applications, vous pouvez activer le Centre de contrôle (ou Control Center) en cochant la case du raccourci dans Applications/Menu Principal (ou Main Menu)/Preferences et ajouter le Centre de contrôle à vos favoris dans USP/Applications/Favourites. La totale...
Dernière modification par bishop (Le 17/03/2009, à 12:45)
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#3 Le 22/04/2007, à 15:21
- bishop
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Troisième partie : Personnalisation
Un module est minimisé et iconifié en cliquant sur le titre. Il est donc possible de sélectionner uniquement le ou les modules que l'on veut utiliser.
Changer l'avatar User pour un avatar personnalisé.
Choisissez un avatar au format png en 96x96 px, copiez cet avatar dans /usr/share/pixmaps/faces.
sudo cp votre_avatar.png /usr/share/pixmaps/faces
Ouvrez votre fenêtre USP, cliquez sur l'avatar User, fermez votre fenêtre USP car une petite fenêtre - Photo de l'utilisateur - est en dessous, cliquez sur l'image, choisissez votre nouvel avatar, cliquez sur Ouvrir puis Fermez.
Rafraichissez Gnome si l'avatar n'est pas initialisé.
killall gnome-panel
-
-
Personnaliser les couleurs de la fenêtre USP pour qu'elle s'intègre à votre thème.
Clique droit sur System (USP) , sélectionnez Preferences/Main.
Modifiez les couleurs dans la section Use custom Colors.
Après avoir changé les couleurs, cliquez sur Enregistrer puis Refresh. Si çe marche pas, rafraîchir Gnome.
Pour mémoire, les couleurs par défaut sont:
Custom Main Color : #C1C1C1 (pour le fond du panneau)
Custom Border Color : #999999 (pour les bordures du panneau)
Custom Heading Color : #999999 (pour les bordures des éléments survolés et les polices des titres principaux)
Si vous ne savez pas comment obtenir un code de couleur hexadecimal, installez et utilisez Gcolor2. Cet outil, très simple d'emploi, dispose d'une pipette. Pour installer Gcolor2 :
sudo aptitude install gcolor2
Vous trouverez le raccourci Gcolor2 dans Applications/Images.
Supprimer l'icône à côté de System dans le Tableau de bord
Clique droit sur System (USP), sélectionnez Preferences/Main et cochez Hide USP Button Icon.
Cliquez sur Enregistrer puis Refresh ou si ça ne marche pas rafraîchir Gnome.
Remplacer le titre System dans le Tableau de bord par ce que vous voulez.
Clique droit sur System (USP), sélectionnez Preferences/Main
Modifiez le titre dans USP Button Text
Cliquez sur Enregistrer puis Refresh ou si ça ne marche pas rafraîchir Gnome.
Franciser USP
Vu le peu d'incations fournies par les développeurs, je n'ai pas trouver le moyen de créer un dossier fonctionnel locale/fr_FR contenant les fichier fr_FR.po et usp.mo permettant, à l'installation, une traduction automatique du panneau USP et de l'interface de configuration.
Je ne peux pas proposer les fichiers modifiés vu le rythme des corrections dans les révisions. Il y a quelques jours la révision proposée était la 243, aujourd'hui c'est la 245.
Certe, les modifications peuvent être insignifiantes et ne concerner que quelques lignes de code, mais les fichiers traduits ne les contiendraient pas.
Donc... la seule possibilité que je peux proposer est une méthode qui implique que vous bloquiez votre version jusqu'à une mise à jour importante, par exemple en attendant USP3.
Traduire les modules officiels (panneau USP et interface de configuration).
1 - Fichiers .glade
La traduction du texte est proposée dans les lignes contenant translatable="yes".
<property name="XXX" translatable="yes">texte à traduire</property>
-
Pour les modules officiels les fichiers à traduire se trouvent dans /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/ et se nomment :
applications.glade, computer.glade, places.glade, recent.glade, shortcuts.glade, system_management.glade, uspuser.glade.
Vous pouvez aussi modifier le fichier uspconfig.glade situé dans /usr/share/usp.
Comment procéder ?
Vous voulez vous lancer dans la traduction d'USP...
1A - Faîtes un backup du fichier à traduire, exemple :
sudo cp /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/applications.glade /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/applications.glade_backup
-
1B - Éditer le fichier :
sudo gedit /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/applications.glade
-
1C - Dans l'onglet Rechercher/Rechercher, copiez/collez :
translatable="yes"
Dans les lignes supportant la traduction, translatable="yes" est colorisé.
-
-
Exemple :
ligne 368 du fichier applications.glade :
<property name="tooltip" translatable="yes">Enter item to search</property>
deviendra :
<property name="tooltip" translatable="yes">Entrez l'élément à rechercher</property>
Après mofications, enregistrez et fermez.
-
-
1D - Rafraîchissez gnome-panel :
Votre traduction terminée, raffraîchissez Gnome et appréciez votre travail.
killall gnome-panel
-
-
2 - Fichiers .py
Précision: pour ces fichiers utilisez un encodage type Qwerty,c'est à dire n'accentuez pas les mots, n'utilisez pas de cédille, etc...
Deux lignes sont à modifiées dans les fichiers.py., ce sont les titres des plugins qui apparaîssent dans le menu USP. Les fichiers à modifier sont les mêmes que les fichiers .glade mais avec l'extension .py et se trouvent également dans /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/ :
applications.py, computer.py, places.py, recent.py, shortcuts.py, system_management.py, uspuser.py.
Comment procéder ?
2A - Faîtes un backup du fichier à traduire, exemple :
sudo cp /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/recent.py /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/recent.py_backup
-
2B - Éditer le fichier :
sudo gedit /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/recent.py
-
2C-a - Dans l'onglet Rechercher/Rechercher, copiez/collez :
# Set 'heading' property for plugin
La ligne suivante contient le texte à franciser.
-
-
Exemple :
Par exemple, dans le fichier recent.py :
ligne 41 #Set 'heading' property for plugin
ligne 42 self.heading = "Recent"
deviendra :
ligne 41 #Set 'heading' property for plugin
ligne 42 self.heading = "Historique"
-
-
2C-b - Dans l'onglet Rechercher/Rechercher, copiez/collez :
# Set Heading, this will be used for the tab label in USPconfig
La ligne suivante contient le texte à franciser.
-
-
Exemple :
Par exemple, dans le fichier recent.py :
ligne 398 # Set Heading, this will be used for the tab label in USPconfig
ligne 399 self.heading = "Recent"
deviendra :
ligne 398 # Set Heading, this will be used for the tab label in USPconfig
ligne 399 self.heading = "Historique"
Après mofications, enregistrez et fermez.
-
-
2D - Rafraîchissez gnome-panel :
Votre traduction terminée, raffraîchissez Gnome et appréciez votre travail.
killall gnome-panel
-
-
Plugins non-officiels
Procédez à l'identique pour les plugins non-officiels qui se trouvent dans le dossier caché .usp/plugins de votre /home.
-
-
Restaurer les fichiers originaux
Ça ne fonctionne pas, vous vous êtes planté, ça vous prend la tête... restaurez les fichiers originaux :
Exemple :
sudo cp /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/applications.glade_backup /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/applications.glade
sudo cp /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/recent.py_backup /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/recent.py
-
-
Aide à la traduction. "Plugins officiels"
Certaines lignes ne correspondent pas à la traduction de l'original mais me semblent plus pertinentes ou sont adaptées aux contraintes de l'interface de configuration.
Cette traduction est proposée à titre indicatif.
[b]# Fichier uspconfig.glade dans /usr/share/usp[/b]
[b]# uspconfig.glade[/b]
#: uspconfig.glade:8
"USP - Configuration"
"Configuration USP"
#: uspconfig.glade:67
"USP Theme (Blank = Current)"
"Theme USP (Vide = Thème de GNOME)"
#: uspconfig.glade:125
"USP Button Icon"
"Icône du bouton USP"
#: uspconfig.glade:183
"USP Button Text"
"Texte du bouton USP"
#: uspconfig.glade:241
"USP Tab Position (top,left,right,bottom)"
"Position des onglets: top, left, right, bottom"
#: uspconfig.glade:270
"top"
"haut"
#: uspconfig.glade:299
"USP HotKey (Restart to take effect)"
"Raccourci clavier: rafraîchir après modif"
#: uspconfig.glade:352
"Disable HotKey (Restart to take effect)"
"Désactiver le raccourci clavier: Rafraîchir après modif"
#: uspconfig.glade:388
"Tab Icon Size"
"Dimension de l'icône"
#: uspconfig.glade:446
"Tab Font Size"
"Taille de la police"
#: uspconfig.glade:499
"Expand Tabs to Fill Space"
"Étendre les onglets pour remplir tout l'espace"
#: uspconfig.glade:519
"Hide USP Button Icon"
"Ne pas afficher l'icône dans le bouton USP"
#: uspconfig.glade:539
"Hide Side Pane"
"Masquer la barre latérale"
#: uspconfig.glade:559
"Hide Stickied Headings"
"Hide Stickied Headings"
#: uspconfig.glade:578
"Pin Menu"
"Épingler le menu"
#: uspconfig.glade:597
"Hide Border"
"Masquer les bordures"
#: uspconfig.glade:622
"Border Size"
"Largeur de la bordure"
#: uspconfig.glade:680
"USP Offset"
"USP Offset"
#: uspconfig.glade:745
"Use Custom Colors"
"Utiliser des couleurs personnalisées"
#: uspconfig.glade:770
"Custom Main Color"
"Personnaliser la couleur de fond"
#: uspconfig.glade:823
"Custom Border Color"
"Personnaliser la couleur des bordures"
#: uspconfig.glade:876
"Custom Heading Color"
"Personnaliser la couleur des titres"
#: uspconfig.glade:1011
"Show Duplicate Plugins in USP"
"Afficher les plugins en double"
#: uspconfig.glade:1388
"Move _Up"
"Monter"
#: uspconfig.glade:1467
"Move _Down"
"Descendre"
#: uspconfig.glade:1552
"Plugins"
"Plugins"
#: uspconfig.glade:1646
"Compact List at Top of Sidepane"
"Liste compacte en haut de la barre latérale"
#: uspconfig.glade:1756
"Move _Up"
"Monter"
#: uspconfig.glade:1835
"Move _Down"
"Descendre"
#: uspconfig.glade:2029
"Compact List"
"Liste compacte"
#: uspconfig.glade:2065
"Main"
"Menu principal"
#: uspconfig.glade:2149
"About"
"À propos"
#: uspconfig.glade:2185
"<b>Most changes take effect in USP immediately."
"<b>La plupart des changements prennent effet immédiatement."
#: uspconfig.glade:2186
"Some changes require the Plugins to be Reloaded."
"Certains nécessitent le rechargement des plugins."
#: uspconfig.glade:2197
"A few changes will require a restart of USP or GNOME before they show up.</b>"
"D'autres requièrent le redémarrage du panneau USP ou le rafraîchissement de Gnome.</b>"
#: uspconfig.glade:2245
"Backup These USP Settings to a File"
"Sauvegarder cette configuration dans le dossier :"
#: uspconfig.glade:2279
"_Backup"
"Sauvegarde"
#: uspconfig.glade:2377
"Restore USP Settings from a Backup File"
"Restaurer une configuration à partir d'une sauvegarde"
#: uspconfig.glade:2410
"_Restore"
"Restaurer"
#: uspconfig.glade:2541
"_Close"
"Fermer"
#: uspconfig.glade:2618
"Plugin Name"
"Nom du Plugin"
[b]# Plugins officiels dans /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/[/b]
[b]# applications.glade[/b]
#: applications.glade:34
"<span size=\"bold\">Favourites</span>"
"<span size=\"bold\">Favoris</span>"
#: applications.glade:64
"<span size=\"small\">All Applications</span>"
"<span size=\"small\">Toutes les applications</span>"
#: applications.glade:155
"<span size=\"bold\">All Applications</span>"
"<span size=\"bold\">Toutes les applications</span>"
#: applications.glade:185
"<span size=\"small\">Favourites</span>"
"<span size=\"small\">Favoris</span>"
#: applications.glade:285
"label100"
"label100"
#: applications.glade:322
"<span size=\"bold\">More Applications...</span>"
"<span size=\"bold\">Plus d'applications...</span>"
#: applications.glade:368
"Enter item to search"
"Entrez l'élément à rechercher"
#: applications.glade:421
"Move up"
"Monter"
#: applications.glade:429
"Move down"
"Descendre"
#: applications.glade:437
"Edit"
"Éditer"
#: applications.glade:445
"Insert separator"
"Insérer un séparateur"
#: applications.glade:453
"Insert space"
"Insérer un espace"
#: applications.glade:461
"Remove"
"Supprimer"
#: applications.glade:469
"Edit item"
"Éditer l'étiquette"
#: applications.glade:481
"Name"
"Nom"
#: applications.glade:503
"Generic name"
"Nom Générique"
#: applications.glade:525
"Comment"
"Commentaire"
#: applications.glade:547
"Exec"
"Éxécuter"
#: applications.glade:570
"Icon"
"Icône"
#: applications.glade:634
"Add to favourites"
"Ajouter aux favoris"
#: applications.glade:651
"Restrict Sending to Side Pane"
"Ne pas envoyer dans la barre latérale"
#: applications.glade:667
"Applications Plugin Icon"
"Icône du plugin Applications :"
#: applications.glade:704
"Hide Vertical Separator"
"Masquer le séparateur vertical"
#: applications.glade: 719
"Show Sub-Menu on Mouse-Over"
"Afficher les sous-menus au survol de la souris"
#: applications.glade:734
"Generic Name Below Application"
"Nom générique sous l'application"
#: applications.glade:749
"Show More Applications Button"
"Afficher le bouton Plus d'applications..."
#: applications.glade:764
"Open Showing All Applications"
"Afficher Toutes les Applications à l'ouverture"
#: applications.glade:779
"Remember Last Shown [Applications/Favourites]"
"Se souvenir du dernier affiché [Applications/Favoris]"
#: applications.glade:794
"Do Not Filter Applications"
"Ne pas filtrer les applications"
#: applications.glade:812
"Applications Width"
"Largeur du module"
#: applications.glade:846
"Applications Height"
"Hauteur du module"
#: applications.glade:880
"Application Icon Size"
"Dimension des icônes du menu Applications"
#: applications.glade:914
"Application Name Font Size"
"Titres: taille de la police"
#: applications.glade:948
"Generic Name Font Size"
"Informations: taille de la police"
#: applications.glade:982
"Search"
"Recherche"
#: applications.glade:982
"Command:"
"Commande:"
#: applications.glade:1010
"Hide Search Box"
"Masquer la Barre de recherche"
[b]# computer.glade[/b]
#: computer.glade:6
"window1"
"window1"
#: computer.glade:47
"Computer"
"Ordinateur"
#: computer.glade:117
"Network"
"Internet"
#: computer.glade:190
"Date and Time"
"Date et Heure"
#: computer.glade:263
"Theme"
"Thème"
#: computer.glade:336
"Screen Resolution"
"Résolution de l'écran"
#: computer.glade:409
"Control Center"
"Personnaliser l'interface"
#: computer.glade:420
"Configure your system"
"Configurer l'interface"
#: computer.glade:467
"Restrict Sending to Side Pane"
"Ne pas envoyer dans la barre latérale"
#: computer.glade:484
"Computer Plugin Icon :"
"Icône du plugin Computer :"
#: computer.glade:521
"Hide Vertical Separator"
"Masquer le séparateur vertical"
#: computer.glade:539
"Width"
"Largeur du module"
#: computer.glade:573
"Settings Font Size"
"Titres: taille de la police"
#: computer.glade:607
"Settings Information Font Size"
"Informations: taille de la police"
#: computer.glade:641
"Network Interface"
"Interface Internet"
#: computer.glade:670
"Hide Computer Information"
"Masquer les informations systèmes"
#: computer.glade:685
"Hide Network Information"
"Masquer les informations réseau"
#: computer.glade:700
"Hide Date "
"Masquer la date "
#: computer.glade:715
"Hide Theme Information"
"Masquer les informations du thème"
#: computer.glade:730
"Hide Screen Resolution Information"
"Masquer la résolution de l'écran"
#: computer.glade:745
"Hide Control Center"
"Masquer Personnaliser Interface"
#: computer.glade:768
"System Commands"
"Commandes système"
#: computer.glade:783
"Computer :"
"Moniteur:"
#: computer.glade:814
"Network :"
"Réseau:"
#: computer.glade:845
"Date :"
"Date:"
#: computer.glade:876
"Theme :"
"Thème:"
#: computer.glade:907
"Screen :"
"Écran:"
#: computer.glade:938
"Control Center :"
"Interface:"
[b]# places.glade[/b]
#: places.glade:19
"Places"
"Raccourcis"
#: places.glade:20
"Bookmarks"
"Signets Nautilus"
#: places.glade:76
"Places"
"Raccourcis"
#: places.glade:127
"Bookmarks"
"Signets Nautilus"
#: places.glade:157
"Restrict Sending to Side Pane"
"Ne pas envoyer dans la barre latérale"
#: places.glade:173
"Places Plugin Icon"
"Icône du plugin Places"
#: places.glade:210
"Hide Vertical Separator"
"Masquer le séparateur vertical"
#: places.glade:228
"Places Height"
"Hauteur du module"
#: places.glade:262
"Places Width"
"Largeur du module"
#: places.glade:296
"Places Font Size"
"Taille de la police"
#: places.glade:331
"Places Icon Size"
"Dimension des icônes"
#: places.glade:365
"Execute Application"
"Éxécuter l'application"
#: places.glade:395
"Desktop Command"
"Commande répertoire Bureau"
#: places.glade:425
"Home Command"
"Commande répertoire utilisateur"
#: places.glade:455
"Network Command"
"Commande Réseau Windows"
#: places.glade:485
"Computer Command"
"Commande Poste de travail"
#: places.glade:513
"Show Bookmarks at Start"
"Afficher les signets à l'ouverture"
#: places.glade:534
"Unmount"
"Démonter"
#: places.glade:547
"Eject"
"Éjecter"
#: places.glade:560
"gtk-remove"
"gtk-remove"
#: places.glade:568
"Rename"
"Renommer"
#: places.glade:580
"Bookmark Name"
"Nom du signet"
[b]#recent.glade[/b]
#: recent.glade:6
"window1"
"window1"
#: recent.glade:20
"Applications"
"Applications"
#: recent.glade:21
"Documents"
"Documents"
#: recent.glade:61
"Applications"
"Applications"
#: recent.glade:95
"Documents"
"Documents"
#: recent.glade:139
"Clear"
"Nettoyer"
#: recent.glade:174
"Restrict Sending to Side Pane"
"Ne pas envoyer dans la barre latérale"
#: recent.glade:190
"Recent Plugin Icon"
"Icône du plugin Recent"
#: recent.glade:230
"Recent Height"
"Hauteur du module"
#: recent.glade:264
"Recent Width"
"Largeur du module"
#: recent.glade:298
"Recent Font Size"
"Taille de la police"
#: recent.glade:332
"Recent Icon Size"
"Dimension des icônes"
#: recent.glade:366
"Number of Application Entries (-1 is All)"
"Nombre d'entrées pour Applications (-1 pour illimité)"
#: recent.glade:400
"Number of Document Entries (-1 is All)"
"Nombre d'entrées pour Documents (-1 pour illimité)"
#: recent.glade:431
"Hide the File Tooltips"
"Masquer les tooltips"
#: recent.glade:446
"Show Applications at Start"
"Afficher les applications au démarrage"
#: recent.glade:467
"Remove from this List"
"Supprimer de la liste"
#: recent.glade:474
"Open containing folder"
"Ouvrir le dossier contenant"
[b]# shortcuts.glade[/b]
#: shortcuts.glade:298
"Move up"
"Monter"
#: shortcuts.glade:306
"Move down"
"Descendre"
#: shortcuts.glade:314
"Edit"
"Éditer"
#: shortcuts.glade:322
"Insert separator"
"Insérer un séparateur"
#: shortcuts.glade:330
"Insert space"
"Insérer un espace"
#: shortcuts.glade:338
"Remove"
"Supprimer"
#: shortcuts.glade:346
"Edit item"
"Éditer les étiquettes"
#: shortcuts.glade:358
"Name"
"Nom"
#: shortcuts.glade:380
"Generic name"
"Nom générique"
#: shortcuts.glade:402
"Comment"
"Commentaire"
#: shortcuts.glade:424
"Exec"
"Éxécuter"
#: shortcuts.glade:447
"Icon"
"Icône"
#: shortcuts.glade:518
"Restrict Sending to Side Pane"
"Ne pas envoyer dans la barre latérale"
#: shortcuts.glade:535
"Shortcuts Plugin Icon"
"Icône du plugin Shortcuts"
#: shortcuts.glade:573
"Hide Vertical Separator"
"Masquer le séparateur vertical"
#: shortcuts.glade:591
"Icon Size"
"Dimensions de l'icône"
#: shortcuts.glade:626
"Font Size"
"Taille de la police"
#: shortcuts.glade:661
"Executed Application"
"Éxécuter l'application"
#: shortcuts.glade:693
"Height"
"Hauteur du module"
#: shortcuts.glade:728
"Width"
"Largeur du module"
[b]# system_management.glade[/b]
#: system_management.glade:6
"window1"
"window1"
#: system_management.glade:41
"Install Software"
"Installation de logiciels"
#: system_management.glade:78
"Control Center"
"Centre de contrôle"
#: system_management.glade:118
"Lock screen"
"Vérrouiller l'écran"
#: system_management.glade:158
"Quit..."
"Quitter..."
#: system_management.glade:188
"Restrict Sending to Side Pane"
"Ne pas envoyer dans la barre latérale"
#: system_management.glade:204
"System Management Plugin Icon"
"Icône du plugin System Management"
#: system_management.glade:241
"Hide Vertical Separator"
"Masquer le séparateur vertical"
#: system_management.glade:259
"System Management Height"
"Hauteur du module"
#: system_management.glade:293
"System Management Width"
"Largeur du module"
#: system_management.glade:327
"System Management Font Size"
"Taille de la police"
#: system_management.glade:362
"System Management Icon Size"
"Dimension des icônes"
#: system_management.glade:396
"Install Software"
"Installation de logiciels"
#: system_management.glade:426
"Control Center"
"Centre de contrôle"
#: system_management.glade:456
"Lock Screen"
"Verrouiller l'écran"
#: system_management.glade:486
"Quit"
"Quitter"
[b]# uspuser.glade[/b]
#: uspuser.glade:44
"User"
"Utilisateur"
#: uspuser.glade:84
"User"
"Utilisateur"
#: uspuser.glade:117
"USP - Configuration"
"USP - Configuration"
#: uspuser.glade:142
"Restrict Sending to Side Pane"
"Ne pas envoyer dans la barre latérale"
#: uspuser.glade:159
"User Plugin Icon"
"Icône du plugin Utilisateur"
#: uspuser.glade:199
"User Height"
"Hauteur du module"
#: uspuser.glade:234
"User Width"
"Largeur du module"
#: uspuser.glade:269
"User Font Size"
"Utilisateur: taille de la police"
#: uspuser.glade:301
"User Name Bold"
"Utilisateur: nom en gras"
#: uspuser.glade:317
"User Name Below Picture"
"Utilisateur: nom sous l'image"
#: uspuser.glade:333
"Hide User Name"
"Utilisateur: ne pas afficher le nom"
#: uspuser.glade:348
"Hide Logged on Date"
"Ne pas afficher le date et l'heure"
#: uspuser.glade:367
"Custom User Picture"
"Utilisateur: personnaliser l'image"
#: uspuser.glade:394
"If "Custom User Picture" is left blank the users .face file will be used."
"Si "Utilisateur: personnaliser l'image" n'est pas rempli, le fichier .face de l'utilisateur sera utilisé."
#: uspuser.glade:395
"This entry can be used for an animated user image (.gif). Please provide full path"
"Il est possible d'utiliser une image animée (.gif). Veuillez indiquer le chemin d'accès complet."
-
Un grand Merci à Bluescreenjunky pour son aide à la traduction.
Dernière modification par bishop (Le 17/03/2009, à 12:46)
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#4 Le 22/04/2007, à 17:30
- tiblebaro
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Ca a l'air bien beau tt ça, tu me donnes envie de l'essayer
Hors ligne
#5 Le 22/04/2007, à 17:40
- [labo-Linux] Nitro
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
vraoment super
Menbre du Laboratoire SUPINFO des technologies Linux.
Equipe recherche et développement.
http://www.labo-linux.com/
Hors ligne
#6 Le 23/04/2007, à 00:02
- bishop
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
tiblebaro
Faut pas te gèner !
[labo-Linux] Nitro
Merci !
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#7 Le 23/04/2007, à 12:24
- Hagakure.denseo
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Nikel, merci, si on me dis comment et quelle fichier trad pour qu'il soit en fr je veux bien essayer !!!
http://www.linuxpourtous.info
Hors ligne
#8 Le 23/04/2007, à 13:34
- bishop
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Pas de quoi !
Hagakure.denseo écrit :
...si on me dis comment et quelle fichier trad pour qu'il soit en fr je veux bien essayer !!!
-
Ce serait vraiment bien si USP était traduit. Vu les posts, kobewan semble être le concepteur de USP :
http://ubuntuforums.org/showthread.php? … stem-panel
-
Il faudrait peut être le contacter pour avoir des infos. Son email est là :
http://ubuntuforums.org/member.php?u=197756
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#9 Le 23/04/2007, à 14:35
- Hagakure.denseo
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
je lui est demandé un fichier contenant tout les choses a traduire, ensuite on lui retournera en français, attendons ça réponse ^^
http://www.linuxpourtous.info
Hors ligne
#10 Le 23/04/2007, à 16:11
- bishop
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Cool ! Attendons.
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#11 Le 23/04/2007, à 17:36
- Hagakure.denseo
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
on ma proposer une trad d'une vielle version 0.3.X ça peut marcher?
http://ubuntuforums.org/showpost.php?p=1329194&postcount=29
je te laisse vérifier ^^
je ne sais pas ou se trouve dans mon pc le fichier a modifier...tu as une idées?
Dernière modification par Hagakure.denseo (Le 23/04/2007, à 17:49)
http://www.linuxpourtous.info
Hors ligne
#12 Le 23/04/2007, à 18:33
- bishop
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Je connais cette version du fichier. Il y a le lien au début du premier post dans Description/Le moins...
J'avais téléchargé les fichiers fr_FR.po et usp.mo (dans LC_MESSAGES/) pour voir de quoi il retournait.
Le lien : http://ubuntu-system-panel.googlecode.c … ale/fr_FR/
Je pensais qu'il y avait une possibilié de faire une traduction plus complète de USP.
Le locale fr_FR est bien présent dans /usr/share/usp/locale/, mais la traduction n'est pas effective.
Comment initialiser cette traduction? Si quelqu'un à une idée...
Dernière modification par bishop (Le 23/04/2007, à 20:45)
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#13 Le 24/04/2007, à 12:01
- Hagakure.denseo
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
rejette un oeil au post, on ma répondu de façon plus complète mais je n'est pas tout compris !! si ça peut t'aider c'est cool !
http://www.linuxpourtous.info
Hors ligne
#14 Le 24/04/2007, à 21:58
- bishop
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Hagakure.denseo écrit :
rejette un oeil au post, on ma répondu de façon plus complète mais je n'est pas tout compris !! si ça peut t'aider c'est cool
Après réfexion, tu as eu raison d'insister sur le lien. Ce n'est pas gagné, je me leurre peut être, mais rien ne coûte d'essayer.
J'ai installé poedit pour la création d'un fichier.po. Je vais faire un essai sur la translation du fichier applications.glade et le convertir en .mo avec gettext... si j'ai bien compris la procédure... merci google!
Dernière modification par bishop (Le 25/04/2007, à 00:21)
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#15 Le 25/04/2007, à 20:14
- bishop
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Hagakure.denseo
Pour la traduction fr_FR, il me manque des infos, ça marche pas... je te donnerai des détails un peu plus tard.
Par contre j'ai traduit une partie des fichier à la mano... Vois les deux premières captures.
J'ai besoin d'un petit coup de main pour finir de traduire et peaufiner la traduction. Si ça t'intéresse, tu me dis.
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#16 Le 26/04/2007, à 11:21
- Bluescreenjunky
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Je me suis moi aussi mis à USP récemment, et je me retrouve confronté au même problème de localisation. Le plus gênant je trouve c'est que le nom des applications apparait en anglais... du coup j'ai un peu de mal à les retrouver parfois ^^;
En tout cas j'attends avec impatience des nouvelles de vos progrès. Si vous me donnez un fichier avec du texte en anglais à traduire en français je peux aider sans problème, la trad anglais-fr c'est mon domaine, par contre j'ai aucune connaissance technique pour modifier une appli :-/
Hors ligne
#17 Le 26/04/2007, à 16:53
- bishop
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Salut Bluescreenjunky
Pour ce qui est du nom des applications anglais vers français, je ne me suis pas encore penché sur le problème. Normalement elles devraient être traduites puisque certaines lignes de code font référence à - locale -..., mais elles ne le sont pas. Donc... à voir.
C'est sympa de te proposer pour donner un coup de main à la traduction.
La quasi totalité du menu et de l'interface de configuration peut être traduite en modifiant les fichiers .glade. Je joindrai dans un post suivant quelques lignes supplémentaires à traduire, lignes incluses dans les fichiers .py.
Quand la traduction sera avancée, je proposerai les fichiers et une méthode pour bénéficier de cette traduction.
J'ai traduit une partie des fichiers, pas toujours dans le sens exact. Il faut voir, par exemple dans l'interface de configuration, si une traduction n'est pas trop longue.
Si tu traduit Move up par Déplacer vers le haut, ça ne passe pas dans le bouton.
Enfin, si tu as l'habitude de traduire (pas moi, ma connaissance de l'anglais est basique "lointaine") tu dois savoir mieux que moi.
Tu peux aussi reprendre ma traduction.
Première partie : fichiers .glade des plugins officiels.
# fichier de config uspconfig.glade dans /usr/share/usp
# uspconfig.glade
#: uspconfig.glade:8
msgid "USP - Configuration"
msgstr "Configuration USP"
#: uspconfig.glade:67
msgid "USP Theme (Blank = Current)"
msgstr "Theme USP (Blank = Current)"
#: uspconfig.glade:125
msgid "USP Button Icon"
msgstr "Icône du bouton USP"
#: uspconfig.glade:183
msgid "USP Button Text"
msgstr "Texte du bouton USP"
#: uspconfig.glade:241
msgid "USP Tab Position (top,left,right,bottom)"
msgstr "Position du bouton: top left right bottom"
#: uspconfig.glade:270
msgid "top"
msgstr "haut"
#: uspconfig.glade:299
msgid "USP HotKey (Restart to take effect)"
msgstr "Raccourci clavier: rafraîchir après modif"
#: uspconfig.glade:352
msgid "Disable HotKey (Restart to take effect)"
msgstr "Désactiver le raccourci clavier: Rafraîchir après modif"
#: uspconfig.glade:388
msgid "Tab Icon Size"
msgstr "Dimension de l'icône"
#: uspconfig.glade:446
msgid "Tab Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: uspconfig.glade:499
msgid "Expand Tabs to Fill Space"
msgstr "Expand Tabs to Fill Space"
#: uspconfig.glade:519
msgid "Hide USP Button Icon"
msgstr "Ne pas afficher l'icône dans le bouton"
#: uspconfig.glade:539
msgid "Hide Side Pane"
msgstr "Hide Side Pane"
#: uspconfig.glade:559
msgid "Hide Stickied Headings"
msgstr "Hide Stickied Headings"
#: uspconfig.glade:578
msgid "Pin Menu"
msgstr "Pin Menu"
#: uspconfig.glade:597
msgid "Hide Border"
msgstr "Ne pas afficher les bordures"
#: uspconfig.glade:622
msgid "Border Size"
msgstr "Largeur de la bordure"
#: uspconfig.glade:680
msgid "USP Offset"
msgstr "USP Offset"
#: uspconfig.glade:745
msgid "Use Custom Colors"
msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées"
#: uspconfig.glade:770
msgid "Custom Main Color"
msgstr "Personnaliser la couleur de fond"
#: uspconfig.glade:823
msgid "Custom Border Color"
msgstr "Personnaliser la couleur des bordures"
#: uspconfig.glade:876
msgid "Custom Heading Color"
msgstr "Custom Heading Color"
#: uspconfig.glade:1011
msgid "Show Duplicate Plugins in USP"
msgstr "Show Duplicate Plugins in USP"
#: uspconfig.glade:1388
msgid "Move _Up"
msgstr "Monter"
#: uspconfig.glade:1467
msgid "Move _Down"
msgstr "Descendre"
#: uspconfig.glade:1552
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: uspconfig.glade:1646
msgid "Compact List at Top of Sidepane"
msgstr "Compact List at Top of Sidepane"
#: uspconfig.glade:1756
msgid "Move _Up"
msgstr "Plus haut"
#: uspconfig.glade:1835
msgid "Move _Down"
msgstr "Plus haut"
#: uspconfig.glade:2029
msgid "Compact List"
msgstr "Liste compacte"
#: uspconfig.glade:2065
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
#: uspconfig.glade:2149
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: uspconfig.glade:2185
msgid "<b>Most changes take effect in USP immediately."
msgstr "<b>Most changes take effect in USP immediately."
#: uspconfig.glade:2186
msgid "Some changes require the Plugins to be Reloaded."
msgstr "Some changes require the Plugins to be Reloaded."
#: uspconfig.glade:2197
msgid "A few changes will require a restart of USP or GNOME before they show up.</b>"
msgstr "A few changes will require a restart of USP or GNOME before they show up.</b>"
#: uspconfig.glade:2245
msgid "Backup These USP Settings to a File"
msgstr "Sauvegarder cette configuration dans le dossier :"
#: uspconfig.glade:2279
msgid "_Backup"
msgstr "_Sauvegarde"
#: uspconfig.glade:2377
msgid "Restore USP Settings from a Backup File"
msgstr "Restaurer une configuration à partir d'une sauvegarde"
#: uspconfig.glade:2410
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurer"
#: uspconfig.glade:2541
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: uspconfig.glade:2618
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nom du Plugin"
# plugins officiels dans /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/
# applications.glade
#: applications.glade:34
msgid "<span size=\"bold\">Favourites</span>"
msgstr "<span size=\"bold\">Favoris</span>"
#: applications.glade:64
msgid "<span size=\"small\">All Applications</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Toutes les applications</span>"
#: applications.glade:155
msgid "<span size=\"bold\">All Applications</span>"
msgstr "<span size=\"bold\">Toutes les applications</span>"
#: applications.glade:185
msgid "<span size=\"small\">Favourites</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Favoris</span>"
#: applications.glade:285
msgid "label100"
msgstr "label100"
#: applications.glade:322
msgid "<span size=\"bold\">More Applications...</span>"
msgstr "<span size=\"bold\">Plus d'applications...</span>"
#: applications.glade:368
msgid "Enter item to search"
msgstr "Entrez l'élément à rechercher"
#: applications.glade:421
msgid "Move up"
msgstr "Monter"
#: applications.glade:429
msgid "Move down"
msgstr "Descendre"
#: applications.glade:437
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: applications.glade:445
msgid "Insert separator"
msgstr "Insérer un séparateur"
#: applications.glade:453
msgid "Insert space"
msgstr "Insérer un espace"
#: applications.glade:461
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: applications.glade:469
msgid "Edit item"
msgstr "Éditer l'étiquette"
#: applications.glade:481
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: applications.glade:503
msgid "Generic name"
msgstr "Nom Générique"
#: applications.glade:525
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: applications.glade:547
msgid "Exec"
msgstr "Éxécuter"
#: applications.glade:570
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: applications.glade:634
msgid "Add to favourites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: applications.glade:651
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Restreindre l'accès au panneau latéral"
#: applications.glade:667
msgid "Applications Plugin Icon"
msgstr "Icônes des Applications :"
#: applications.glade:704
msgid "Hide Vertical Separator"
msgstr "Séparateur vertical"
#: applications.glade: 719
msgid "Show Sub-Menu on Mouse-Over"
msgstr "Show Sub-Menu on Mouse-Over"
#: applications.glade:734
msgid "Generic Name Below Application"
msgstr "Generic Name Below Application"
#: applications.glade:749
msgid "Show More Applications Button"
msgstr "Show More Applications Button"
#: applications.glade:764
msgid "Open Showing All Applications"
msgstr "Open Showing All Applications"
#: applications.glade:779
msgid "Remember Last Shown [Applications/Favourites]"
msgstr "Remember Last Shown [Applications/Favourites]"
#: applications.glade:794
msgid "Do Not Filter Applications"
msgstr "Do Not Filter Applications"
#: applications.glade:812
msgid "Applications Width"
msgstr "Largeur du module"
#: applications.glade:846
msgid "Applications Height"
msgstr "Hauteur du module"
#: applications.glade:880
msgid "Application Icon Size"
msgstr "Dimension des icônes du menu Applications"
#: applications.glade:914
msgid "Application Name Font Size"
msgstr "Titres : dimension des polices"
#: applications.glade:948
msgid "Generic Name Font Size"
msgstr "Sous-titres : dimension des polices"
#: applications.glade:982
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: applications.glade:982
msgid "Command:"
msgstr "Commande:"
#: applications.glade:1010
msgid "Hide Search Box"
msgstr "Activer la Barre de Recherche"
# computer.glade
#: computer.glade:6
msgid "window1"
msgstr "window1"
#: computer.glade:47
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
#: computer.glade:117
msgid "Network"
msgstr "Internet"
#: computer.glade:190
msgid "Date and Time"
msgstr "Date et Heure"
#: computer.glade:263
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: computer.glade:336
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Résolution de l'écran"
#: computer.glade:409
msgid "Control Center"
msgstr "Centre de contrôle"
#: computer.glade:420
msgid "Configure your system"
msgstr "Configurer votre système"
#: computer.glade:467
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Restreindre l'accès au panneau latéral"
#: computer.glade:484
msgid "Computer Plugin Icon :"
msgstr "Icône du plugin Computer :"
#: computer.glade:521
msgid "Hide Vertical Separator"
msgstr "Séparateur vertical"
#: computer.glade:539
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: computer.glade:573
msgid "Settings Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: computer.glade:607
msgid "Settings Information Font Size"
msgstr "Settings Information Font Size"
#: computer.glade:641
msgid "Network Interface"
msgstr "Interface Internet"
#: computer.glade:670
msgid "Hide Computer Information"
msgstr "Hide Computer Information"
#: computer.glade:685
msgid "Hide Network Information"
msgstr "Hide Network Information"
#: computer.glade:700
msgid "Hide Date "
msgstr "Hide Date "
#: computer.glade:715
msgid "Hide Theme Information"
msgstr "Hide Theme Information"
#: computer.glade:730
msgid "Hide Screen Resolution Information"
msgstr "Hide Screen Resolution Information"
#: computer.glade:745
msgid "Hide Control Center"
msgstr "Hide Control Center"
#: computer.glade:768
msgid "System Commands"
msgstr "Commandes Système"
#: computer.glade:783
msgid "Computer :"
msgstr "Ordinateur :"
#: computer.glade:814
msgid "Network :"
msgstr "Internet"
#: computer.glade:
msgid ""
msgstr ""
#: computer.glade:845
msgid "Date :"
msgstr "Date :"
#: computer.glade:876
msgid "Theme :"
msgstr "Thème :"
#: computer.glade:907
msgid "Screen :"
msgstr "Écran :"
#: computer.glade:938
msgid "Control Center :"
msgstr "Centre de contrôle"
# places.glade
#: places.glade:19
msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"
#: places.glade:20
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marque-pages"
#: places.glade:76
msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"
#: places.glade:127
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marque-pages"
#: places.glade:157
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Restreindre l'accès au panneau latéral"
#: places.glade:173
msgid "Places Plugin Icon"
msgstr "Icône du plugin Applications"
#: places.glade:210
msgid "Hide Vertical Separator"
msgstr "Séparateur vertical"
#: places.glade:228
msgid "Places Height"
msgstr "Hauteur du module"
#: places.glade:262
msgid "Places Width"
msgstr "Largeur du module"
#: places.glade:296
msgid "Places Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: places.glade:331
msgid "Places Icon Size"
msgstr "Dimension des icônes"
#: places.glade:365
msgid "Execute Application"
msgstr "Éxécuter l'application"
#: places.glade:395
msgid "Desktop Command"
msgstr "Commande Bureau"
#: places.glade:425
msgid "Home Command"
msgstr "Commande Répertoire utilisateur"
#: places.glade:455
msgid "Network Command"
msgstr "Commande Internet"
#: places.glade:485
msgid "Computer Command"
msgstr "Commande Ordinateur"
#: places.glade:513
msgid "Show Bookmarks at Start"
msgstr "Show Marque-pages à l'ouverture"
#: places.glade:534
msgid "Unmount"
msgstr "Démonter"
#: places.glade:547
msgid "Eject"
msgstr "Éjecter"
#: places.glade:560
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
#: places.glade:568
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: places.glade:580
msgid "Bookmark Name"
msgstr "Nom du Marque-pages"
#recent.glade
#: recent.glade:6
msgid "window1"
msgstr "window1"
#: recent.glade:20
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: recent.glade:21
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: recent.glade:61
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: recent.glade:95
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: recent.glade:139
msgid "Clear"
msgstr "Nettoyer"
#: recent.glade:174
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Restreindre l'accès au panneau latéral"
#: recent.glade:190
msgid "Recent Plugin Icon"
msgstr "Icône du plugin Recent"
#: recent.glade:230
msgid "Recent Height"
msgstr "Hauteur du module"
#: recent.glade:264
msgid "Recent Width"
msgstr "Largeur du module"
#: recent.glade:298
msgid "Recent Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: recent.glade:332
msgid "Recent Icon Size"
msgstr "Dimension des icônes"
#: recent.glade:366
msgid "Number of Application Entries (-1 is All)"
msgstr "Nombre d'entrées pour Applications (-1 pour illimité)"
#: recent.glade:400
msgid "Number of Document Entries (-1 is All)"
msgstr "Nombre d'entrées pour Documents (-1 pour illimité)"
#: recent.glade:431
msgid "Hide the File Tooltips"
msgstr "Hide the File Tooltips"
#: recent.glade:446
msgid "Show Applications at Start"
msgstr "Show Applications au démarrage"
#: recent.glade:467
msgid "Remove from this List"
msgstr "Supprimer de la liste"
#: recent.glade:474
msgid "Open containing folder"
msgstr "Open containing folder"
# shortcuts.glade
#: shortcuts.glade:298
msgid "Move up"
msgstr "Monter"
#: shortcuts.glade:306
msgid "Move down"
msgstr "Descendre"
#: shortcuts.glade:314
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: shortcuts.glade:322
msgid "Insert separator"
msgstr "Insérer un séparateur"
#: shortcuts.glade:330
msgid "Insert space"
msgstr "Insérer un espace"
#: shortcuts.glade:338
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: shortcuts.glade:346
msgid "Edit item"
msgstr "Éditer les étiquettes"
#: shortcuts.glade:358
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: shortcuts.glade:380
msgid "Generic name"
msgstr "Nom générique"
#: shortcuts.glade:402
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: shortcuts.glade:424
msgid "Exec"
msgstr "Éxécuter"
#: shortcuts.glade:447
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: shortcuts.glade:518
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Restreindre l'accès au panneau latéral"
#: shortcuts.glade:535
msgid "Shortcuts Plugin Icon"
msgstr "Icône du plugin Shortcuts"
#: shortcuts.glade:573
msgid "Hide Vertical Separator"
msgstr "Séparateur vertical"
#: shortcuts.glade:591
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensions de l'icône"
#: shortcuts.glade:604
msgid "on_IconSizeSpin_changed"
msgstr "on_IconSizeSpin_changed"
#: shortcuts.glade:626
msgid "Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: shortcuts.glade:661
msgid "Executed Application"
msgstr "Éxécuter l'application"
#: shortcuts.glade:693
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: shortcuts.glade:728
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
# system_management.glade
#: system_management.glade:6
msgid "window1"
msgstr "window1"
#: system_management.glade:41
msgid "Install Software"
msgstr "Installation de logiciels"
#: system_management.glade:78
msgid "Control Center"
msgstr "Centre de contrôle"
#: system_management.glade:118
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: system_management.glade:158
msgid "Quit..."
msgstr "Quitter..."
#: system_management.glade:188
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Restreindre l'accès au panneau latéral"
#: system_management.glade:204
msgid "System Management Plugin Icon"
msgstr "Icône du plugin System Management"
#: system_management.glade:241
msgid "Hide Vertical Separator"
msgstr "Séparateur vertical"
#: system_management.glade:259
msgid "System Management Height"
msgstr "Hauteur du module"
#: system_management.glade:293
msgid "System Management Width"
msgstr "Largeur"
#: system_management.glade:327
msgid "System Management Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: system_management.glade:362
msgid "System Management Icon Size"
msgstr "Dimension des icônes"
#: system_management.glade:396
msgid "Install Software"
msgstr "Installation de logiciels"
#: system_management.glade:426
msgid "Control Center"
msgstr "Centre de contrôle"
#: system_management.glade:456
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: system_management.glade:486
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
# uspuser.glade
#: uspuser.glade:44
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: uspuser.glade:84
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: uspuser.glade:117
msgid "USP - Configuration"
msgstr "USP - Configuration"
#: uspuser.glade:142
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Restreindre l'accès au panneau latéral"
#: uspuser.glade:159
msgid "User Plugin Icon"
msgstr "Icône du plugin User"
#: uspuser.glade:199
msgid "User Height"
msgstr "Hauteur du module"
#: uspuser.glade:234
msgid "User Width"
msgstr "Largeur du module"
#: uspuser.glade:269
msgid "User Font Size"
msgstr "Dimension de la police Utilisateur"
#: uspuser.glade:301
msgid "User Name Bold"
msgstr "Nom de l'utilisateur en gras"
#: uspuser.glade:317
msgid "User Name Below Picture"
msgstr "User Name Below Picture"
#: uspuser.glade:333
msgid "Hide User Name"
msgstr "Ne pas afficher le nom d'Utilisateur"
#: uspuser.glade:348
msgid "Hide Logged on Date"
msgstr "Ne pas afficher le date et l'heure"
#: uspuser.glade:367
msgid "Custom User Picture"
msgstr "Personnaliser l'image Utilisateur"
#: uspuser.glade:394
msgid "If "Custom User Picture" is left blank the users .face file will be used."
msgstr " If "Personnaliser l'image Utilisateur" is left blank the users .face file will be used."
#: uspuser.glade:395
msgid "This entry can be used for an animated user image (.gif). Please provide full path"
msgstr "This entry can be used for an animated user image (.gif). Please provide full path"
-
-
Tu postes quand c'est fait. En ce qui me concerne, rien ne presse.
Ensuite il y aura les plugins non-officiels à traduire... Ensuite...
Merci.
Dernière modification par bishop (Le 27/04/2007, à 09:30)
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#18 Le 27/04/2007, à 10:35
- Hagakure.denseo
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
This entry can be used for an animated user image (.gif). Please provide full path
traduction bizard, en gros:
vous ne pouvez utilisez une image GIF animé comme vignette utilisateur. Merci d'indiquer le chemin complet.
donc ton image ne marchera pas mais donne quand même le nom complet pour le chemin .
DSL je n'est pu répondre durant quelques temps, j'ai changer de bureau et c'est netoyage de printemps.
http://www.linuxpourtous.info
Hors ligne
#19 Le 27/04/2007, à 11:32
- bishop
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Salut Hagakure.denseo
Tu écris :
DSL je n'est pu répondre durant quelques temps, j'ai changer de bureau et c'est netoyage de printemps.
Pas de problème... Mieux vaut tard que jamais.
Pour la traduction...
C'est vrai que le sens de certaines phrases est à revoir. Pour la phrase que tu cites ce serait plus dans le sens :
Indiquer le chemin complet de l'image.
PS: les images gifs animées ne sont pas supportées.
A plus.
Dernière modification par bishop (Le 27/04/2007, à 11:34)
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#20 Le 27/04/2007, à 12:03
- Bluescreenjunky
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
This entry can be used for an animated user image
Ben... ça veut dire que les gifs animés SONT supportés, "can be used" = "peut etre utilisé"
Quoiqu'il en soit, voilà une trad faite rapidement, y a surement moyen de trouver mieux pour certains trucs, mais c'est déjà un début :
# fichier de config uspconfig.glade dans /usr/share/usp
# uspconfig.glade
#: uspconfig.glade:8
msgid "USP - Configuration"
msgstr "Configuration USP"
#: uspconfig.glade:67
msgid "USP Theme (Blank = Current)"
msgstr "Theme USP (Vide = Thème de GNOME)"
#: uspconfig.glade:125
msgid "USP Button Icon"
msgstr "Icône du bouton USP"
#: uspconfig.glade:183
msgid "USP Button Text"
msgstr "Texte du bouton USP"
#: uspconfig.glade:241
msgid "USP Tab Position (top,left,right,bottom)"
msgstr "Position des onglets (top, left, right, bottom)"
#: uspconfig.glade:270
msgid "top"
msgstr "haut"
#: uspconfig.glade:299
msgid "USP HotKey (Restart to take effect)"
msgstr "Raccourci clavier: rafraîchir après modif"
#: uspconfig.glade:352
msgid "Disable HotKey (Restart to take effect)"
msgstr "Désactiver le raccourci clavier: Rafraîchir après modif"
#: uspconfig.glade:388
msgid "Tab Icon Size"
msgstr "Dimension de l'icône"
#: uspconfig.glade:446
msgid "Tab Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: uspconfig.glade:499
msgid "Expand Tabs to Fill Space"
msgstr "étendre les onglets pour remplir toute l'espace"
#: uspconfig.glade:519
msgid "Hide USP Button Icon"
msgstr "Ne pas afficher l'icône dans le bouton USP"
#: uspconfig.glade:539
msgid "Hide Side Pane"
msgstr "Masquer la barre latérale"
#: uspconfig.glade:559
msgid "Hide Stickied Headings"
msgstr "Hide Stickied Headings"
#: uspconfig.glade:578
msgid "Pin Menu"
msgstr "Epingler le menu"
#: uspconfig.glade:597
msgid "Hide Border"
msgstr "Ne pas afficher les bordures"
#: uspconfig.glade:622
msgid "Border Size"
msgstr "Largeur de la bordure"
#: uspconfig.glade:680
msgid "USP Offset"
msgstr "USP Offset"
#: uspconfig.glade:745
msgid "Use Custom Colors"
msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées"
#: uspconfig.glade:770
msgid "Custom Main Color"
msgstr "Personnaliser la couleur de fond"
#: uspconfig.glade:823
msgid "Custom Border Color"
msgstr "Personnaliser la couleur des bordures"
#: uspconfig.glade:876
msgid "Custom Heading Color"
msgstr "Personnaliser la couleur des titres"
#: uspconfig.glade:1011
msgid "Show Duplicate Plugins in USP"
msgstr "Afficher les plugins en double"
#: uspconfig.glade:1388
msgid "Move _Up"
msgstr "Monter"
#: uspconfig.glade:1467
msgid "Move _Down"
msgstr "Descendre"
#: uspconfig.glade:1552
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: uspconfig.glade:1646
msgid "Compact List at Top of Sidepane"
msgstr "Liste compacte en haut de la barre latérale"
#: uspconfig.glade:1756
msgid "Move _Up"
msgstr "Plus haut"
#: uspconfig.glade:1835
msgid "Move _Down"
msgstr "Plus haut"
#: uspconfig.glade:2029
msgid "Compact List"
msgstr "Liste compacte"
#: uspconfig.glade:2065
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
#: uspconfig.glade:2149
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: uspconfig.glade:2185
msgid "<b>Most changes take effect in USP immediately."
msgstr "<b>La plupart des changements prennent effet immédiatement."
#: uspconfig.glade:2186
msgid "Some changes require the Plugins to be Reloaded."
msgstr "Certains nécessitent le rechargement des plugins."
#: uspconfig.glade:2197
msgid "A few changes will require a restart of USP or GNOME before they show up.</b>"
msgstr "Quelques changements nécessiteront le redémarrage de USP ou GNOME avant d'apparaitre.</b>"
#: uspconfig.glade:2245
msgid "Backup These USP Settings to a File"
msgstr "Sauvegarder cette configuration dans le dossier :"
#: uspconfig.glade:2279
msgid "_Backup"
msgstr "_Sauvegarde"
#: uspconfig.glade:2377
msgid "Restore USP Settings from a Backup File"
msgstr "Restaurer une configuration à partir d'une sauvegarde"
#: uspconfig.glade:2410
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurer"
#: uspconfig.glade:2541
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: uspconfig.glade:2618
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nom du Plugin"
# plugins officiels dans /usr/lib/python2.4/site-packages/usp/plugins/
# applications.glade
#: applications.glade:34
msgid "<span size=\"bold\">Favourites</span>"
msgstr "<span size=\"bold\">Favoris</span>"
#: applications.glade:64
msgid "<span size=\"small\">All Applications</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Toutes les applications</span>"
#: applications.glade:155
msgid "<span size=\"bold\">All Applications</span>"
msgstr "<span size=\"bold\">Toutes les applications</span>"
#: applications.glade:185
msgid "<span size=\"small\">Favourites</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Favoris</span>"
#: applications.glade:285
msgid "label100"
msgstr "label100"
#: applications.glade:322
msgid "<span size=\"bold\">More Applications...</span>"
msgstr "<span size=\"bold\">Plus d'applications...</span>"
#: applications.glade:368
msgid "Enter item to search"
msgstr "Entrez l'élément à rechercher"
#: applications.glade:421
msgid "Move up"
msgstr "Monter"
#: applications.glade:429
msgid "Move down"
msgstr "Descendre"
#: applications.glade:437
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: applications.glade:445
msgid "Insert separator"
msgstr "Insérer un séparateur"
#: applications.glade:453
msgid "Insert space"
msgstr "Insérer un espace"
#: applications.glade:461
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: applications.glade:469
msgid "Edit item"
msgstr "Éditer l'étiquette"
#: applications.glade:481
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: applications.glade:503
msgid "Generic name"
msgstr "Nom Générique"
#: applications.glade:525
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: applications.glade:547
msgid "Exec"
msgstr "Éxécuter"
#: applications.glade:570
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: applications.glade:634
msgid "Add to favourites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: applications.glade:651
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Empêcher d'envoyer dans la barre latérale"
#: applications.glade:667
msgid "Applications Plugin Icon"
msgstr "Icône du plugin Applications :"
#: applications.glade:704
msgid "Hide Vertical Separator"
msgstr "Séparateur vertical"
#: applications.glade: 719
msgid "Show Sub-Menu on Mouse-Over"
msgstr "Afficher les sous-menus au survol de la souris"
#: applications.glade:734
msgid "Generic Name Below Application"
msgstr "Nom générique sous l'application"
#: applications.glade:749
msgid "Show More Applications Button"
msgstr "Afficher le bouton "plus d'applications...""
#: applications.glade:764
msgid "Open Showing All Applications"
msgstr "Afficher toutes les Applications à l'ouverture"
#: applications.glade:779
msgid "Remember Last Shown [Applications/Favourites]"
msgstr "Se souvenir du dernier affiché [Applications/Favoris]"
#: applications.glade:794
msgid "Do Not Filter Applications"
msgstr "Ne pas filtrer les Applications"
#: applications.glade:812
msgid "Applications Width"
msgstr "Largeur du module"
#: applications.glade:846
msgid "Applications Height"
msgstr "Hauteur du module"
#: applications.glade:880
msgid "Application Icon Size"
msgstr "Dimension des icônes du menu Applications"
#: applications.glade:914
msgid "Application Name Font Size"
msgstr "Titres : dimension des polices"
#: applications.glade:948
msgid "Generic Name Font Size"
msgstr "Sous-titres : dimension des polices"
#: applications.glade:982
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: applications.glade:982
msgid "Command:"
msgstr "Commande:"
#: applications.glade:1010
msgid "Hide Search Box"
msgstr "Masquer la Barre de Recherche"
# computer.glade
#: computer.glade:6
msgid "window1"
msgstr "window1"
#: computer.glade:47
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
#: computer.glade:117
msgid "Network"
msgstr "Internet"
#: computer.glade:190
msgid "Date and Time"
msgstr "Date et Heure"
#: computer.glade:263
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: computer.glade:336
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Résolution de l'écran"
#: computer.glade:409
msgid "Control Center"
msgstr "Centre de contrôle"
#: computer.glade:420
msgid "Configure your system"
msgstr "Configurer votre système"
#: computer.glade:467
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Empêcher d'envoyer dans la barre latérale"
#: computer.glade:484
msgid "Computer Plugin Icon :"
msgstr "Icône du plugin Computer :"
#: computer.glade:521
msgid "Hide Vertical Separator"
msgstr "Séparateur vertical"
#: computer.glade:539
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: computer.glade:573
msgid "Settings Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: computer.glade:607
msgid "Settings Information Font Size"
msgstr "Taille de la police"
#: computer.glade:641
msgid "Network Interface"
msgstr "Interface Internet"
#: computer.glade:670
msgid "Hide Computer Information"
msgstr "Masquer les informations systèmes"
#: computer.glade:685
msgid "Hide Network Information"
msgstr "Masquer les informations réseau"
#: computer.glade:700
msgid "Hide Date "
msgstr "Masquer la date "
#: computer.glade:715
msgid "Hide Theme Information"
msgstr "Masquer les informations du thème"
#: computer.glade:730
msgid "Hide Screen Resolution Information"
msgstr "Masquer la résolution de l'écran"
#: computer.glade:745
msgid "Hide Control Center"
msgstr "Masquer le centre de contrôle"
#: computer.glade:768
msgid "System Commands"
msgstr "Commandes Système"
#: computer.glade:783
msgid "Computer :"
msgstr "Ordinateur :"
#: computer.glade:814
msgid "Network :"
msgstr "Internet"
#: computer.glade:
msgid ""
msgstr ""
#: computer.glade:845
msgid "Date :"
msgstr "Date :"
#: computer.glade:876
msgid "Theme :"
msgstr "Thème :"
#: computer.glade:907
msgid "Screen :"
msgstr "Écran :"
#: computer.glade:938
msgid "Control Center :"
msgstr "Centre de contrôle"
# places.glade
#: places.glade:19
msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"
#: places.glade:20
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marque-pages"
#: places.glade:76
msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"
#: places.glade:127
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marque-pages"
#: places.glade:157
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Empêcher d'envoyer dans la barre latérale"
#: places.glade:173
msgid "Places Plugin Icon"
msgstr "Icône du plugin Raccourcis"
#: places.glade:210
msgid "Hide Vertical Separator"
msgstr "Séparateur vertical"
#: places.glade:228
msgid "Places Height"
msgstr "Hauteur du module"
#: places.glade:262
msgid "Places Width"
msgstr "Largeur du module"
#: places.glade:296
msgid "Places Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: places.glade:331
msgid "Places Icon Size"
msgstr "Dimension des icônes"
#: places.glade:365
msgid "Execute Application"
msgstr "Éxécuter l'application"
#: places.glade:395
msgid "Desktop Command"
msgstr "Commande Bureau"
#: places.glade:425
msgid "Home Command"
msgstr "Commande Répertoire utilisateur"
#: places.glade:455
msgid "Network Command"
msgstr "Commande Internet"
#: places.glade:485
msgid "Computer Command"
msgstr "Commande Ordinateur"
#: places.glade:513
msgid "Show Bookmarks at Start"
msgstr "Afficher les Marque-pages à l'ouverture"
#: places.glade:534
msgid "Unmount"
msgstr "Démonter"
#: places.glade:547
msgid "Eject"
msgstr "Éjecter"
#: places.glade:560
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
#: places.glade:568
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: places.glade:580
msgid "Bookmark Name"
msgstr "Nom du Marque-pages"
#recent.glade
#: recent.glade:6
msgid "window1"
msgstr "window1"
#: recent.glade:20
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: recent.glade:21
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: recent.glade:61
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: recent.glade:95
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: recent.glade:139
msgid "Clear"
msgstr "Nettoyer"
#: recent.glade:174
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Empêcher d'envoyer dans la barre latérale"
#: recent.glade:190
msgid "Recent Plugin Icon"
msgstr "Icône du plugin Recent"
#: recent.glade:230
msgid "Recent Height"
msgstr "Hauteur du module"
#: recent.glade:264
msgid "Recent Width"
msgstr "Largeur du module"
#: recent.glade:298
msgid "Recent Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: recent.glade:332
msgid "Recent Icon Size"
msgstr "Dimension des icônes"
#: recent.glade:366
msgid "Number of Application Entries (-1 is All)"
msgstr "Nombre d'entrées pour Applications (-1 pour illimité)"
#: recent.glade:400
msgid "Number of Document Entries (-1 is All)"
msgstr "Nombre d'entrées pour Documents (-1 pour illimité)"
#: recent.glade:431
msgid "Hide the File Tooltips"
msgstr "Masquer les tooltips"
#: recent.glade:446
msgid "Show Applications at Start"
msgstr "Afficher les Applications au démarrage"
#: recent.glade:467
msgid "Remove from this List"
msgstr "Supprimer de la liste"
#: recent.glade:474
msgid "Open containing folder"
msgstr "Ouvrir le dossier contenant"
# shortcuts.glade
#: shortcuts.glade:298
msgid "Move up"
msgstr "Monter"
#: shortcuts.glade:306
msgid "Move down"
msgstr "Descendre"
#: shortcuts.glade:314
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: shortcuts.glade:322
msgid "Insert separator"
msgstr "Insérer un séparateur"
#: shortcuts.glade:330
msgid "Insert space"
msgstr "Insérer un espace"
#: shortcuts.glade:338
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: shortcuts.glade:346
msgid "Edit item"
msgstr "Éditer les étiquettes"
#: shortcuts.glade:358
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: shortcuts.glade:380
msgid "Generic name"
msgstr "Nom générique"
#: shortcuts.glade:402
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: shortcuts.glade:424
msgid "Exec"
msgstr "Éxécuter"
#: shortcuts.glade:447
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: shortcuts.glade:518
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Empêcher d'envoyer dans la barre latérale"
#: shortcuts.glade:535
msgid "Shortcuts Plugin Icon"
msgstr "Icône du plugin Shortcuts"
#: shortcuts.glade:573
msgid "Hide Vertical Separator"
msgstr "Séparateur vertical"
#: shortcuts.glade:591
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensions de l'icône"
#: shortcuts.glade:604
msgid "on_IconSizeSpin_changed"
msgstr "on_IconSizeSpin_changed"
#: shortcuts.glade:626
msgid "Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: shortcuts.glade:661
msgid "Executed Application"
msgstr "Éxécuter l'application"
#: shortcuts.glade:693
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: shortcuts.glade:728
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
# system_management.glade
#: system_management.glade:6
msgid "window1"
msgstr "window1"
#: system_management.glade:41
msgid "Install Software"
msgstr "Installation de logiciels"
#: system_management.glade:78
msgid "Control Center"
msgstr "Centre de contrôle"
#: system_management.glade:118
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: system_management.glade:158
msgid "Quit..."
msgstr "Quitter..."
#: system_management.glade:188
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Empêcher d'envoyer dans la barre latérale"
#: system_management.glade:204
msgid "System Management Plugin Icon"
msgstr "Icône du plugin System Management"
#: system_management.glade:241
msgid "Hide Vertical Separator"
msgstr "Séparateur vertical"
#: system_management.glade:259
msgid "System Management Height"
msgstr "Hauteur du module"
#: system_management.glade:293
msgid "System Management Width"
msgstr "Largeur"
#: system_management.glade:327
msgid "System Management Font Size"
msgstr "Dimension des polices"
#: system_management.glade:362
msgid "System Management Icon Size"
msgstr "Dimension des icônes"
#: system_management.glade:396
msgid "Install Software"
msgstr "Installation de logiciels"
#: system_management.glade:426
msgid "Control Center"
msgstr "Centre de contrôle"
#: system_management.glade:456
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: system_management.glade:486
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
# uspuser.glade
#: uspuser.glade:44
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: uspuser.glade:84
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: uspuser.glade:117
msgid "USP - Configuration"
msgstr "USP - Configuration"
#: uspuser.glade:142
msgid "Restrict Sending to Side Pane"
msgstr "Empêcher d'envoyer dans la barre latérale"
#: uspuser.glade:159
msgid "User Plugin Icon"
msgstr "Icône du plugin Utilisateur"
#: uspuser.glade:199
msgid "User Height"
msgstr "Hauteur du module"
#: uspuser.glade:234
msgid "User Width"
msgstr "Largeur du module"
#: uspuser.glade:269
msgid "User Font Size"
msgstr "Dimension de la police Utilisateur"
#: uspuser.glade:301
msgid "User Name Bold"
msgstr "Nom de l'utilisateur en gras"
#: uspuser.glade:317
msgid "User Name Below Picture"
msgstr "Nom de l'utilisateur sous l'image"
#: uspuser.glade:333
msgid "Hide User Name"
msgstr "Ne pas afficher le nom d'Utilisateur"
#: uspuser.glade:348
msgid "Hide Logged on Date"
msgstr "Ne pas afficher le date et l'heure"
#: uspuser.glade:367
msgid "Custom User Picture"
msgstr "Personnaliser l'image Utilisateur"
#: uspuser.glade:394
msgid "If "Custom User Picture" is left blank the users .face file will be used."
msgstr " Si "Personnaliser l'image Utilisateur" n'est pas rempli, le fichier .face de l'utilisateur sera utilisé."
#: uspuser.glade:395
msgid "This entry can be used for an animated user image (.gif). Please provide full path"
msgstr "Il est possible d'utiliser une image animée (.gif). Veuillez indiquer le chemin d'accès complet."
Dernière modification par Bluescreenjunky (Le 27/04/2007, à 12:08)
Hors ligne
#21 Le 27/04/2007, à 14:32
- bishop
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Merci Bluescreenjunky
Je vais modifier en conséquence et dans la mesure du possible (en tenant compte des contraintes des interfaces).
De mon côté j'ai avancé un petit peu et corrigé des erreurs de traduction sur l'interface de configuration.
Pour le panneau USP voilà où j'en suis...
Pour l'interface de configuration (exemple)
Avec une belle erreur à corriger puisque c'est - Masquer le séparateur vertical - et pas - Séparateur vertical -.
Mais bon... ce sont les erreurs de jeunesse.
Dernière modification par bishop (Le 27/04/2007, à 20:41)
La plus grande surprise que puisse faire un con c'est de faire une pause.
Hors ligne
#22 Le 30/04/2007, à 12:53
- hells_dark
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
J'étais séduit au début par l'USP, mais là, il ya vraiment trop d'espace gaché (enfin, j'aime pas trop l'agencement..) et ça devient vraiment trop usine à gaz pour moi
Dernière modification par hells_dark (Le 30/04/2007, à 12:54)
"You caught me at a strange time in my life."
devianArt - site perso
Hors ligne
#23 Le 07/05/2007, à 17:56
- Bluescreenjunky
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
En ce qui concerne "l'espace gaché" dans USP, en prenant le temps de bien le configurer ça doit pouvoir se régler. Perso le miens de gache pas d'espace.
Certes il est un peu plus gros que le menu gnome de base, mais bon, quand j'ouvre un menu je regarde le menu, pas le reste de l'écran, donc à la limite je pourrais avoir un menu en 1280*1024 ce serait pareil
Par contre si tu aimes le concept mais que tu le trouves trop lourd, tu peux peut-être essayer Uslab, qui ressemble pas mal, mais est parait-il simple et plus léger (j'ai pas encore essayé, je suis content avec USP)
PS : Toujours pas d'idée sur comment on pourrait mettre le nom des applications en français dans USP ?
Dernière modification par Bluescreenjunky (Le 07/05/2007, à 17:57)
Hors ligne
#24 Le 14/05/2007, à 11:24
- thib
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Bonjours,
Bon tout d'abord j'ai un petit probleme en utilisant se menu (que je triuve vraiment bien) lorsque j'utilise beryl (avec compiz sa ne le fait pas), lorsque je clique un seul fois sur le menu, celui-ci se place en dessous des fenetres, je suis obliger de recliquer 2 fois dessus pour qu'il se metter en premier (c'est [pas très genant quand on connais l'astuce mais pour les gens qui utilise mon PC, il dise vite "mais c'est de la merde ton truc")
Sinon j'ai un problème avec les plugins complémentair, je l'ai est placée dans ~/.usp/plugins puis j'ai cliqué droit sur le menu et "rafraichir les plugins" mais cela n'a rien fait. Comment faire marcger ces plugins???
Je voudrais aussi savoir ou raporter les rapports de bug car avec mon theme GTK, le boutton "log of" est coupé de moitié. J'ai essayé de modifier le codde mais cela n'a rien changé. Je pense que ce n'est pas compliqué, mais je ne sais pas comment faire. Enfaite le mieu serai de réduire l'epace entre user et système management. Quelqu'un d'assez coppétent un pyton/glade peut m'aider SVP? Enfaite mon theme GTK est "carbonite". http://www.gnome-look.org/CONTENT/conte … ite.tar.gz
http://lh6.google.com/image/saunierthib … imgmax=144
Sinon je voulais savoir si vous avez essayer de transmettre la traduction aux devellopeur car il serai vraiment très bette que celle-ci soit produite plusieur fois.
Dernière modification par thib (Le 14/05/2007, à 12:51)
Pitivi va bientot avoir des effets: http://thiblahute.blogspot.com/
Hors ligne
#25 Le 14/05/2007, à 16:25
- Bluescreenjunky
Re : [Feisty] Install Ubuntu System Panel USP-1.92+svn
Alors pour ton premier problème, je pense qu'il faut désactiver la "prévention du vol de focus" dans Beryl, ça cause souvent des problèmes de ce genre (par exemple si je ne le désactive pas, le calendrier apparait toujours en dessous du reste quand je clique sur l'heure de ma barre des taches.)
Ensuite en ce qui concerne les plugins, il faut que tu l'ajoutes dans la liste des plugins dans la configuration, sans quoi USP ne saura pas où le placer (dans quel ordre ? dans quel paneau ? quel onglet ?). Pour voir comment faire, je te renvois au 2e post de bishop.
Pour le bouton log off je vois rien sur ton screenshot, mais ce serait pas tout simplement ton system_management qui aurait besoin d'être élargi ?
Et enfin pour la trad, de ce que j'ai vu sur les forums officiels, pour l'instant les devs laissent les utilisateurs faire leurs trads comme ils peuvent, ça a pas l'air de les passionner des masses d'intégrer les traduction. Peut-être pour une prochaine version...
Hors ligne