Pages : 1
#1 Le 26/09/2010, à 11:26
- Alexislavie
Traduction logicielle sous GNOME
Bonjour,
J'utilise depuis maintenant deux ans ubuntu, et j'aimerais contribuer à son amélioration, je ne sais pas programmer (je n'ai que 17 ans), mais je souhaiterais apprendre à traduire diverses applications. J'ai une très bonne compréhension de l'anglais, et un très bon français.
Si quelqu'un pouvait m'expliquer en détail comment traduit t'on un projet?
Hors ligne
#2 Le 26/09/2010, à 11:31
- helly
Re : Traduction logicielle sous GNOME
va voir sur launchpad .
Archlinux-wmii-dwb.
Un problème résolu ? Faites le savoir en mettant [résolu] à côté du titre de votre topic.
Un problème non résolu ? Faites le savoir en insultant ceux qui cherchent à vous aider.
Un site bleu super remasterised©, un wiki cherchant des volontaires pour traduire un site.
Hors ligne
#3 Le 26/09/2010, à 11:34
- chopinhauer
Re : Traduction logicielle sous GNOME
Les efforts de traductions sont coordonnées. Tu pourras trouver les instructions pour joindre les équipes sur le site de GNOME Translation Project.
L'équipe francophone a une page sur Traduc.org qui explique tout. Pour rejoindre l'équipe il faut contacter le coordinateur, qui est à l'heure actuelle Bruno Brouard.
Pensez à donner un bon titre à vos sujets : cela permettra d'aider d'autres utilisateurs dans votre même situation. Ce n'est pas qu'en donnant des solutions qu'on aide, mais aussi en posant des bonnes questions et… facilement trouvables.
Hors ligne
#4 Le 26/09/2010, à 11:42
- chopinhauer
Re : Traduction logicielle sous GNOME
va voir sur launchpad .
Effectivement la documentation de Ubuntu et des projets sur Launchpad a plus besoin de traduction que le reste. Par exemple le Manuel de Ubuntu est bien à la traine. Tu trouveras tous les projets qu'on peut traduire sur translations.launchpad.net.
Pensez à donner un bon titre à vos sujets : cela permettra d'aider d'autres utilisateurs dans votre même situation. Ce n'est pas qu'en donnant des solutions qu'on aide, mais aussi en posant des bonnes questions et… facilement trouvables.
Hors ligne
Pages : 1